• Home
  • Sanskrit
  • About
  • akūpāra


    Wilson Sanskrit-English Dictionary

    p. 3.
    akūpāra m. (-raḥ)

    1 The sea or ocean.

    2 A tortoise.

    3 The king of turtles, the tortoise supposed to uphold the world.

    4 A stone or rock.

    E. a neg. the earth, and pṛ to cherish, or a neg. for kutsita contemptible, vile, and pāra bank, boundary: there are other etymologies, and vṛ being substituted for pṛ, the word is sometimes written akūvāra.

    Yates Sanskrit-English Dictionary

    p. 2, col. 2.
    a-kūpāra (raḥ) 1. m. The sea; a tor-
    toise.

    Goldstücker Sanskrit-English Dictionary

    p. 4, col. 1.
    akūpāra I. Bahuvr. 1. m. f. n. (-raḥ-rā-ram) (ved.) Of excellent

    end or effect (as food). E. a priv. -kū (inst. of ku) and pāra

    (= antaḥ). 2. m. (-raḥ) 1 The sea or ocean. 2 The sun (ved.).

    E. a priv. -kū (inst. of ku) and pāra, ‘the shores of the ocean

    being large and those of the sun being distant’. Also written

    akūvāra, ākūvāra, kūpāra, kūvāra.

    II. Tatpur. m. (-raḥ) 1 A tortoise. 2 The king of tur-

    tles, the tortoise supposed to uphold the world. E. a neg.

    and kūpāra (kūpa and ara) ‘the tortoise not going to wells’ (but

    preferring morasses or the banks of a river; see kacchapa).

    Monier-Williams Sanskrit-English Dictionary (1st ed.)

    p. 2, col. 2.
    akūpāra a-kū-pāra, as, ā, am, (probably fr.

    akū for a-ku, not bad, not contemptible, and pāra,

    opposite shore or limit), having a good issue or effect;

    unbounded; (as), m. the sea; the sun; the king of

    tortoises, who upholds the world; any tortoise or turtle.

    Apte Practical Sanskrit-English Dictionary

    p. 4, col. 3.
    akūpāra a.

    1 Resulting in good, having a good issue.

    2 Unlimited, unbounded.

    raḥ [na kuṃ pṛthvīṃ piparti; pṛ-aṇ bā ° dīrghaḥ; na kutsitaṃ pāraṃ gaṃtavyadeśo yasya vā, pṛṣo. dīrghaḥ]

    1 The sea, the receptacle of waters (samudropyakūpāra ucyate akūpāro bhavati mahāpāraḥ Nir.)

    2 The sun (ādityopyakūpāra ucyate akūpāro bhavati dūrapāraḥ.)

    3 A tortoise in general (na kūpamṛcchāti).

    4 King of tortoises sustaining the world.

    5 A stone or rock.

    Cappeller Sanskrit-English Dictionary

    p. 2.
    ákūpāra a. boundless; m. the ocean.

    Macdonell Sanskrit-English Dictionary

    p. 1, col. 3.
    akūpāra á-kū-pāra, a. boundless; m. sea.

    Monier-Williams Sanskrit-English Dictionary (2nd ed.)

    p. 2, col. 2.
    á-kūpāra mfn. unbounded, RV. v, 39, 2 and x, 109, 1
    p. 2, col. 2.
    á-kūpāra m. the sea, VS. &c.
    p. 2, col. 2.
    tortoise, BhP. &c. the mythical tortoise that upholds the world
    p. 2, col. 2.
    N. of a man, PBr.
    p. 2, col. 2.
    N. of an Āditya, L.

    Śabdasāgara Sanskrit-English Dictionary

    p. 2, col. 2.
    akūpāra

    m. (-raḥ)

    1. The sea or ocean.

    2. A tortoise.

    3. The king of
    turtles, the tortoise supposed to uphold the world.

    4. A stone or
    rock. a neg. the earth, and pṛ to cherish. or a neg. for kutsita
    contemptible, vile, and pāra bank, boundary: there are other
    etymologies, and vṛ being substituted for pṛ the word is sometimes
    written akūvāra.

    Apte Enlarged Practical Sanskrit-English Dictionary

    vol. 1, p. 5.
    akūpāra a. 1 Resulting in good, having a good issue. -2 Unlimited, unbounded; akūpārasya dāvane Rv.5.39.2 -raḥ [na kuṃ pṛthvīṃ piparti; pṝ-aṇ bā˚ dīrghaḥ; na kvāpi pāraṃ pūraṇaṃ vā ganta- vyadeśo yasya vā, pṛṣo. dīrghaḥ] 1 The sea, the receptacle of waters; akūpāraḥ salilo mātariśvā Rv.10.109.1 (samudro'pyakūpāra ucyate akūpāro bhavati mahāpāra: Nir.); na hyakūpāravatkūpā vardhante vidhukāntibhiḥ H; akūpāramivāpāraṃ pārayiṣyāmahe katham | Śivabhārata 31.44. -2 The sun (ādityo'pyakūpāra ucyate akūpāro bhavati dūrapāraḥ Nir.). -3 A tortoise in general (na kūpamṛcchati). -4 King of tortoises sustaining the world. -5 A stone or rock.

    Burnouf Dictionnaire Sanscrit-Français

    p. 6, col. 1.
    akūpāra akūpāra m. la mer sans rivages.

    esp. de tortue.

    pierre de roche.

    Stchoupak Dictionnaire Sanscrit-Français

    p. 2, col. 2.
    a-kūpāra- m. mer; tortue; -vat comme la mer.

    Böhtlingk and Roth Grosses Petersburger Wörterbuch

    vol. 1, p. 10.
    ákūpāra

    1) adj. unbegränzt: vìdyāmà tasyâ te vàyamakū̂pārasya dā̀vanê ṚV. 5, 39, 2 (von Indra) 10, 109, 1. (sàlìlaḥ).

    — 2) m.

    a) Meer VS. 24, 35. samudro 'pyakūpāra ucyate 'kūpāro bhavati mahāpāraḥ NIR. 4, 18. AK. 1, 2, 3, 1. TRIK. 3, 3, 327. H. 1073. an. 4, 236. MED. r. 246.

    — b) Schildkröte: kacchapo 'pyakūpāra ucyate 'kūpāro na kūpamṛcchatīti NIR. 4, 18. TRIK. 3, 3, 327.

    — c) der König der Schildkröten H. an. 4, 236. MED. r. 246.

    — d) Āditya: ādityo 'pyakūpāra ucyate 'kūpāro bhavati dūrapāraḥ NIR. 4, 18. [Footnote] *Die Bedeutung Stein bei WILSON beruht auf einer, wie es scheint, falschen Auffassung von MED. r. 246 : upalādau gehört wohl zum vorhergehenden Artikel, da es im Eingange Śl. 11. heisst: nānārthaḥ prathamānto 'tra sarvatrādau pradarśitaḥ . Aber auch beim vorangehenden avasara steht MED. mit der Bedeutung upalādau allein da. — Zus. aus akū und pāra Gränze, Ufer; akū ist in der Bedeutung von kein oder nirgend (3. a + ku = ka interrog. oder kū = kva) aufzufassen.

    — Vgl. akūvāra, ākūvāra, kūpāra, avārapāra, dūrapāra .

    vol. 5, p. 944.
    akūpāra

    1) lies 5, 39, 2.

    — 2)

    a) MBH. 1, 1122. saptāpyakūpārāḥ Spr. 2606.

    — b) BHĀG. P. 5, 18, 30. N. pr. einer Schildkröte MBH. 3, 13337. fg.

    — e) N. pr. eines Mannes mit dem patron. Kāśyapa (= kacchapa Schildkröte) PAÑCAV. BR. 15, 5, 30.

    — 3) f. ā N. pr. einer aussätzigen Āṅgirasī PAÑCAV. BR. 9, 2, 14.

    — Vgl. ākūpāra .

    Grassmann Wörterbuch zum Rig Veda

    p. 4.
    á-kūpāra, a., nicht irgendwo eine Grenze habend, also: unbegrenzt 1) von Indra, 2) vom Meere.

    -as 2) {935,1} salilás.

    -asya 1) {393,2}.

    Böhtlingk Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung

    vol. 1, p. 3, col. 1.
    ákūpāra

    — 1) Adj. nirgend eine Grenze habend , unbegrenzt.

    — 2) m.

    — a) Meer: °vat 170,2.

    — b) Schildkröte

    — c) N.pr. einer Schildkröte.

    — d) *ein Āditya

    — e) N.pr. eines Mannes.

    — 3) f. ā N.pr. einer Āṅgirasī. — = Pron. interr.

    Cappeller Sanskrit Wörterbuch

    p. 1, col. 2.
    ákūpāra unbegrenzt; m. Meer.

    Bopp Glossarium Sanscritum

    p. 1, col. 2.
    akūpāra m. (cujus ripa ulterior non vilis i. e. non propin-

    qua sed remota est, latus; BAH. ex a priv. et kūpāra

    quod ipsum est BAH. ex kū, producto ex ku q. v., et

    pāra; cf. dūrapāra) mare. AM.

    Abhidhānaratnamālā of Halāyudha

    p. 74.
    akūpāra;
    ratnākaraḥ sarasvānudadhirudanvānsaritpatirakūpāraḥ .
    pārāvārastoyanidhirarṇavajalarāśisāgarasamudrāḥ .. 652 ..
    3.1.1.652

    Vācaspatyam

    p. 40, col. 2.
    akūpāra pu0 na kūpamṛcchati ṛaṇ . bṛhatkacchape . na kuṃ
    pṛthvīṃ pipūrtti pṛpālanapūraṇayoḥ aṇ bā0 dīrghaḥ, na kut-
    sitaṃ pāraṃ gantavyadeśo yasya vā, pṛ0 dīrghaḥ . mahāpāre
    samudre, dūragāmini sūryye ca pu0 . pṛ0 . akūvāro'pyatra .

    Śabdakalpadruma

    vol. 1, p. 3.
    akūpāra , puṃ, (na kūpāraḥ . nañsamāsaḥ . kuṃ
    pṛthivīṃ pipartti iti kūpāraḥ . pṝ pālana-
    pṛraṇayoḥ . karmmaṇi aṇ . anyeṣāmapīti
    dīrghaḥ .) samudraḥ . ityamaraḥ .. kūrmmarājaḥ .
    pāṣāṇādiḥ . iti medinī .. kamaṭhaḥ . iti
    trikāṇḍaśeṣaḥ ..

    Bergaigne Études sur le lexique du Ṛgveda

    p. 3.

    Index to the Names in the Mahābhārata

    p. 29, col. 1.
    Akūpāra (v. BR.). § 28 (Amṛtamanth.): I, 18, 1122.—

    § 468 (Indradyumnop.): III, 199, 13337 (a very old

    tortoise), 13338.

    Puranic Encyclopedia

    p. 23, col. 2.
    AKŪPĀRA .

    1) General information. There is a lake in the Himā-

    layas called Indradyumna. Akūpāra is a tortoise living

    in it. There is also a statement that this is the Ādi-

    Kūrma (second of the ten incarnations of God). A

    description of Akūpāra is found in Chapter 199 of Vana

    Parva in Mahābhārata.

    2) Cirañjīvī (One who has no death). When the Pāṇḍa-

    vas were in exile in the forests sage Mārkaṇḍeya tells

    many stories to Dharmaputra to console him in his sad

    plight. The Pāṇḍavas asked Mārkaṇḍeya whether he

    knew of anybody living before him. Then the sage said,

    “In times of old Indradyumna an ascetic King (Rājarṣi)

    fell down from heaven when he fell short of his accumu-

    lated ‘Puṇya’. Sorrowfully he came to me and asked me

    whether I knew him. I replied in the negative adding

    that perhaps Prāvīrakarṇa an owl living on the top of

    the Himālayas might know him since he was older

    than me. At once Indradyumna became a horse and

    taking me on its back approached the owl living in the

    Himālayas. The owl also could not remember Indra-

    dyumna but directed him to a stork named Nāḍījaṃgha

    who was older than the owl. The Ascetic king took me

    then to the Indradyumna lake where the stork lived.

    The stork also could not find the identity of Indra-

    dyumna. Perhaps he said that a tortoise of name Akū-

    pāra living in that same lake might know him. We then

    approached the tortoise and enquired whether he knew

    Indradyumna. The tortoise sat in meditation for some

    time and then weeping profusely and shaking like a leaf

    stood bowing respectfully and said, “How can I remain

    without knowing him? There are several monuments

    of the useful work done by him here. This very lake is of

    his making. This came into existence by the march of

    the cows he gave away to the people”. The moment

    the tortoise finished speaking a chariot appeared from

    heaven to take the King away. The King after leaving

    me and the owl in their proper places ascended to heaven

    in the chariot.

    Mahābhārata Cultural Index

    p. 1, col. 1.
    Akūpāra m.: A mythical king of

    tortoises, living in the lake Indradyumna

    (saras) 3. 191. 9, 14.

    A. Long-lived: Of fabulous age, he

    recognized king Indradyumna whom even

    Mārkaṇḍeya (sage), Prākārakarṇa (owl),

    and Nāḍījaṅgha (crane) could not; king

    Indradyumna, in bygone days, had placed

    a thousand times Akūpāra first (upahita-

    pūrvaḥ) while establishing the fire altars

    (agniciti) 3. 191. 14-18; [for the use of

    tortoise in Agnicayana cf. Tait. Saṃ. 5.

    2. 8. 4-5; ĀpŚrS. 16. 13. 10; 16 25. 1.].

    B. Myth: Requested by gods and demons to

    support mountain Mandara at the time of

    churning the ocean; Akūpāra agreed, where-

    upon Indra with his tool fixed the top of

    mountain Mandara on his back (kūrmeṇa tu

    tathetyuktvā pṛṣṭham asya samarpitam/

    tasya śailasya cāgraṃ vai yantreṇendro

    'bhyapīḍayat) 1. 16. 10-11.