• Home
  • Sanskrit
  • About
  • agni

    See also agniḥ.


    Wilson Sanskrit-English Dictionary

    p. 6.
    agni m. (-gniḥ)

    1 Fire, always associated with the idea of the deity presiding over it, and who is worshipped by the Hindus. AGNI is also regent of the south-east quarter.

    2 A consecrated fire.

    3 The fire of the stomach, the digestive faculty, appetite.

    4 Bile.

    5 Gold.

    6 A plant of which the fruit has escharotic properties, (Semecarpus anacardium.)

    7 Another plant, (Plumbago zeylanica.)

    E. aṅga to mark, and ni Uṇādi aff, ṅa being dropped.

    Yates Sanskrit-English Dictionary

    p. 5, col. 1.
    agni (gniḥ) 2. m. God of fire; bile.

    Goldstücker Sanskrit-English Dictionary

    p. 10, col. 1.
    agni m. (-gniḥ) 1 Fire; the fire for common use (or laukika)

    as well as the fire for sacrificial purposes (or vaidika) of

    which there are three kinds: the Gārhapatya, the Āhava-

    nīya and the Dakṣiṇāgni (qq. vv.). 2 The deity of fire, one

    of the most ancient and most sacred objects of Hindu wor-

    ship. As such Agni is considered as the mediator between

    men and gods, as protector of mankind and their home,

    and as witness of their actions; hence his invocation at all

    solemn occasions, at the nuptial ceremony &c. He is one

    of the eight Lokapālas or guardians of the world and especi-

    ally the Lord of the south-east quarter. He appears in the

    progress of mythological personification as a son of Angiras,

    as a king of the Pitṛs or Manes, as a Marut, as a grand-

    son of Śanḍila, as one of the seven Sages or Ṛṣis during

    the reign of Tāmasa or the fourth Manu, as a star and as

    a Ṛṣi or inspired author of several vaidic hymns. 3 The

    fire of the stomach, the digestive faculty. 4 Bile. 5 Gold. 6 A

    plant of which the fruit has escharotic properties (Seme-

    carpus anacardium). See bhallātaka. 7 Another plant (Plum-

    bago zeylanica). See citraka. 8 Another plant (Plumbago

    rosea). 9 (In arithmetic sometimes used as) a denomination

    of the numeral three (because there are three sacred fires;

    see above). E. aṅg, uṇ. aff. ni, the nasal of the root being

    dropped.

    Benfey Sanskrit-English Dictionary

    p. 3, col. 2.
    agni agni (probably from añj in its

    original signification, To shine), m.

    1. Fire. 2. The sacrificial fire. 3.

    The deity of fire. 4. The digestive

    power. Comp. An-, adj. without

    fire, Man. 6, 25. Ākita- (vb. dhā), adj.

    one who keeps up a consecrated fire,

    Man. 3, 282. An-āhita-, adj. one who

    neglects to keep up a consecrated fire,

    Man. 11, 14. Kaṭa-, m. a fire of dry

    grass, Man. 8, 377. Kopa-, and krodha-,

    m. the fire of wrath. Jñāna-, m. the

    flame of knowledge, Man. 11, 246.

    Tṛṇa-, m. a fire of dry grass, Man.

    3, 168. Dakṣiṇa-, m. one kind of

    sacred fire, that which is taken from

    the domestic fire and is placed to the

    south. Dā̆va-, m. the fire of a forest

    conflagration. Pañcāgni, i. e. pañ-

    can-, adj. one who keeps the five

    fires constantly burning, Man. 3, 185.

    Rājāgni, i. e. rājan-, m. the fire of a

    king (in wrath), Man. 7, 9. Viṣa-, m.

    the fire of poison. Śoka-, m. the fire

    of grief. Huta- (vb. hu), and homa-,

    m. the sacrificial fire. — Cf. Lat. ignis.

    Monier-Williams Sanskrit-English Dictionary (1st ed.)

    p. 4, col. 3.
    agni agni, is, m. (fr. rt. aṅg or ag or añj?),

    fire; sacrificial fire of three kinds, Gārhapatya, Āha-

    vanīya, and Dakṣiṇa; the number three; the god of

    fire; the fire of the stomach, the digestive faculty; the

    gastric fluid; bile; gold; N. of various plants, Semi-

    carpus Anacardium, Plumbago Zeylanica and Rosea,

    Citrus Acida; mystical substitute for the letter r

    [cf. Lat. igni-s; Lith. ugni-s; Slav. ognj; Goth.

    auhn'-s; ἄιγλη and ἀγλαός may be related to agni].

    —Agnā-marutau, m. du. Agni and Marut. —Agnā-

    viṣṇū, m. du. Agni and Viṣṇu. —Agni-kaṇa, as,

    m. a spark. —Agni-karman, a, n. action of fire or

    of Agni; cauterization. —Agni-kārikā, f. and agni-

    kārya, am, n. kindling or feeding the sacrificial fire

    with clarified butter, &c. —Agni-kāṣṭha, am, n.

    Agallochum. —Agni-kukkuṭa, as, m. a lighted wisp of

    straw, firebrand. —Agni-kuṇḍa, am, n. a hole or en-

    closed space for the consecrated fire. —Agni-kumāra,

    as, m. a particular preparation of various drugs.

    —Agni-kṛta, as, ā, am, made by fire, offered by fire.

    —Agni-ketu, us, m., N. of a Rakṣas. —Agni-koṇa, as,

    m. the south-east quarter, ruled over by Agni. —Agni-

    kriyā, f. obsequies or any other religious act performed

    by means of fire. —Agni-krīḍā, f. firework, illumina-

    tion, &c. —Agni-garbha, as, ā, am, pregnant with fire;

    (as), m. a gem supposed to contain and give out solar

    heat, sūryakānta; N. of a plant, Agnijāra; (ā), f., N. of a

    plant, Mahājyotiṣmatī. —Agni-gṛha, am, n. house

    or place for keeping the sacred fire. —Agni-grantha,

    as, m., N. of a work. —Agni-caya, as, m. a heap of

    fire. —Agni-cayana, am, n. or agni-citi, is, f. or

    agni-cityā, f. arranging or preparing the sacred or

    sacrificial fire-place. —Agni-cit, ind., Ved. like Agni;

    (t), m. one who has arranged a sacred fire-place.

    —Agnicit-vat, ān, atī, at, having householders or in-

    habitants that have prepared a sacred fire-place. —Agni-

    ja or agni-jāta, as, ā, am, produced by fire, born

    of or in fire; digestive; (as), m., N. of Viṣṇu; a

    medicinal plant, Agnijāra. —Agni-janman, ā, m.

    Skanda, the god of war. —Agni-jāra or agni-jāla, as,

    m. a medicinal plant. —Agni-jihva, as, ā, am, having

    a fiery tongue; (ā), f. a tongue or flame of fire; a

    tongue of Agni (who is said to have seven tongues);

    a medicinal plant, Lāngalī. —Agnijvalita-tejana, as,

    ā, am, having a point hardened in fire. —Agni-jvālā,

    f. glow or flame of fire; a plant with red blossoms,

    used by dyers, Grislea Tomentosa; another plant with

    red blossoms, Jalapippalī. —Agni-tap, p, Ved. enjoy-

    ing the warmth of a fire. —Agni-tapas, ās, ās, as,

    hot as fire, glowing. —Agni-tapta, as, ā, am, heated

    by fire, glowing. —Agni-tā, f. the state of fire. —Agni-

    tejas, ās, ās, as, having the power of fire or of Agni;

    (ās), m., N. of one of the seven Ṛṣis of the eleventh

    Manvantara. —Agni-traya, am, n. or agni-tretā, f.

    the three sacred fires, called respectively Gārhapatya,

    Āhavanīya, and Dakṣiṇa. —Agni-trā, ās, ās, am, Ved.

    protected by Agni. —Agni-da or agni-dāyaka, as,

    ā, am, supplying with fire, stomachic, tonic, incen-

    diary. —Agni-dagdha, as, ā, am, burnt with fire;

    burnt on the funeral pile; burnt at once, without

    having fire put into the mouth, because destitute of

    issue; (ās), m. pl. a class of Pitṛs or those who on

    earth maintained the sacred fire. —Agni-datta, as,

    m., N. of a prince. —Agni-damanī, f. a narcotic

    plant, Solanum Jacquini. —Agni-dāyaka, see agnida.

    —Agni-dāha, as, m., N. of a disease. —Agni-diś,

    k, f. Agni's quarter, i. e. the south-east. —Agni-

    dīpana, as, ī, am, stimulating digestion. —Agni-

    dīpta, as, ā, am, blazing, glowing; (ā), f., N. of a

    plant, Mahājyotiṣmatī. —Agni-dīpti, is, f. active

    state of digestion. —Agni-dūta, as, ā, am, Ved.

    having Agni for a messenger. —Agni-dūṣita, as,

    ā, am, branded. —Agni-deva, as, m. Agni; a

    worshipper of Agni; (ā), f. the third lunar mansion,

    i. e. the Pleiades. —Agni-devatā, f. the deity Agni.

    —Agni-devatya or agni-daivata or agni-daiva-

    tya, as, ā, am, referring to Agni or to his divinity.

    —Agnidh or agnīdh, t, m. (fr. agni-idh), Ved.

    the priest who kindles the sacred fire. —Agni-dhāna,

    am, n. the receptacle for keeping the sacred fire.

    —Agni-nakṣatra, am, n. the third lunar mansion,

    the Pleiades. —Agni-nayana or agni-praṇayana,

    am, n. bringing out the sacrificial fire. —Agni-

    niryāsa, as, m. a medicinal plant, Agnijāra.

    —Agni-nunna, as, ā, am, Ved. struck by Agni or

    lightning. —Agni-netra, as, ā, am, Ved. having

    Agni for a guide. —Agni-pakva, as, ā, am, cooked

    with fire. —Agni-pada, am, n., N. of a plant or a

    man. —Agni-parikriyā, f. care of the sacred fire.

    —Agni-paricchada, as, m. the whole apparatus

    used in a sacrifice with fire. —Agni-paridhāna, am,

    n. enclosing the sacrificial fire with a kind of screen.

    —Agni-parīkṣā, f. ordeal by fire. —Agni-parvata,

    as, m. a volcano. —Agni-puccha, as, am, m. n.

    end or extinction of the fire, lit. tail of the fire.

    —Agni-purāṇa, am, n., N. of a Purāṇa. —Agni-

    purogama, as, ā, am, having Agni for a leader.

    —Agni-praṇayana, am, n. bringing out the sacri-

    ficial fire. —Agni-praṇayanīya, as, ā, am, re-

    ferring to the bringing out that fire. —Agni-

    pratiṣṭhā, f. consecration of fire, especially the

    nuptial fire. —Agni-praveśa, as, m. or agni-

    praveśana, am, n. entering the fire; self-immola-

    tion of a widow on the funeral pile of her husband.

    —Agni-prastara, as, m. stone producing fire; flint.

    —Agni-bāhu or agni-vāhu, us, m. smoke; N. of

    a son of the first Manu; N. of a son of Priyavrata

    and Kāmyā. —Agni-bha, am, n. (shining like fire),

    gold. —Agni-bhu, u, n. water. —Agni-bhū, ūs, m.

    Skanda; N. of a teacher, Kāśyapa, who was taught

    by Agni; (in arithm.) six. —Agni-bhūti, is, m., N.

    of a pupil of the last Tīrthakara, being one of the

    eleven chiefs of the Jaina Ṛṣis. —Agni-bhrājas, ās,

    ās, as, Ved. possessing fiery splendour. —Agni-maṇi,

    is, m. the sun-stone or sūryakānta. —Agni-mat, ān,

    atī, at, having a fire, enjoying it; maintaining a

    sacrificial fire, having a good digestion. —Agni-

    mantha, as, ā, am, producing fire by friction; (as),

    m., N. of a plant, Premna Spinosa. —Agni-manthana,

    am, n. production of fire by friction. —Agniman-

    thanīya, as, ā, am, referring to such friction. —Agni-

    maya, as, ī, am, fiery. —Agni-māṭhara, as, m.,

    N. of an expounder of the Ṛg-veda. —Agni-māndya,

    am, n. dyspepsia. —Agni-māruti, is, m., N. of

    Agastya. —Agni-mitra, as, m., N. of a prince of the

    Śunga dynasty. —Agnim-indha, as, m. the priest

    who kindles the sacrificial fire. —Agni-mukha, as,

    m. a deity; a Brāhmaṇa; a tonic medicine; N. of

    two plants, Semicarpus Anacardium and Plumbago

    Zeylanica. —Agni-mukhī, f. Semicarpus Anacardium;

    Gloriosa Superba. —Agni-mūḍha, as, ā, am, Ved.

    made insane by Agni or lightning. —Agni-yuta, as,

    m., N. of the author of a hymn in the Ṛg-veda.

    —Agni-yojana, am, n. causing the sacrificial fire to

    blaze up. —Agni-rakṣaṇa, am, n. preservation of

    the sacred (especially the domestic) fire. —Agni-raja,

    as, or agni-rajas, ās, m. a scarlet insect. —Agni-

    rahasya, am, n. mystery of Agni, the title of the

    tenth book of the Śatapatha Brāhmaṇa. —Agni-rāśi,

    is, m. a heap of fire, a burning pile. —Agni-ruhā, f.

    a plant, Māṃsarohiṇī. —Agni-rūpa, as, ī, am, fire-

    shaped. —Agni-retasa, as, ā, am, sprung from the

    seed of Agni. —Agni-rohiṇī, f. a hard inflammatory

    swelling in the arm-pit. —Agni-loka, as, m. the

    world of Agni. —Agni-vat, ān, atī, at, having or

    enjoying a fire, maintaining a sacrificial fire, having a

    good digestion; (vat), ind. like Agni, fire. —Agni-

    varcas, ās, m., N. of a teacher of the Purāṇas.

    —Agni-varṇa, as, ā, am, having the colour of

    fire; closely related to fire, hot, fiery; (as), m., N.

    of a prince, the son of Sudarśana; (ā), f. a kind of

    strong liquor. —Agni-vardhaka, as, ā, or ī, am,

    feeding or exciting fire; tonic; (as), m. a tonic,

    stomachic. —Agni-vallabha, as, m. a tree, Shorea

    Robusta; the resinous juice of it. —Agni-vāṇa, as,

    m. a fiery arrow, a rocket. —Agni-vāsas, ās, ās, as,

    wearing a fiery or red garment. —Agni-vāha, as, m.

    the vehicle of fire, i. e. smoke. —Agni-vāhu, us, m.

    = preceding; N. of two men, see agni-bāhu. —Agni-

    vimocana, am, m. the ceremony of lowering the

    sacrificial fire. —Agni-visarpa, as, m. spread of in-

    flammation, pain arising from an inflamed tumour.

    —Agni-viharaṇa, am, n. removing the sacrificial

    fire from the Agnīdhra to the Sadas Maṇḍapa.

    —Agni-vīja or agni-vīrya, am, n. gold. —Agni-

    vṛddhi, is, f. improved digestion. —Agni-veśa, as,

    m., N. of an early medical authority. —Agnivaiśya,

    as, ā, am, descended from Agniveśa. —Agni-śaraṇa

    or agni-śāla, am, n. or agni-śālā, f. house or place

    for keeping the sacrificial fire. —Agni-śikha, as, ā,

    am, having a crest of fire, fiery; (as), m. a lamp;

    a fiery arrow, rocket; an arrow; the Safflower plant;

    saffron; N. of Vararuci's father; (am), n. saffron,

    gold. —Agni-śikhā, f. a flame; N. of two plants,

    Gloriosa Superba and Menispermum Cordifolium.

    —Agni-śuśrūṣā, f. careful attention to the sacri-

    ficial fire. —Agni-śekhara, am, n. saffron. —Agni-

    śeṣa, as, m. appendix to the chapter on Agni in the

    Taittirīya Saṃhitā. —Agni-śrī, īs, īs, i, Ved. visiting

    Agni or fire. —Agni-ṣṭut, t, m. (laudatory of Agni),

    the first day of the Agniṣṭoma sacrifice; one day of

    the Sattra Pancadaśarātra. —Agni-ṣṭubh, p, m. son

    of the sixth Manu, Cākṣuṣa, by Naḍvalā; see the

    next. —Agni-ṣṭoma, as, m. (praise of Agni), N. of

    a protracted ceremony or sacrifice, extending over

    several days in spring, and forming an essential part of

    the Jyotiṣṭoma; a passage of the Sāma-veda chanted

    at the Agniṣṭoma; the first day of the Sattra Panca-

    daśarātra; a species of the Soma plant; N. of the son

    of the sixth Manu; see agniṣṭubh. —Agniṣṭoma-

    yājin, ī, inī, i, one who has performed the Agni-

    ṣṭoma. —Agni-ṣṭha, as, ā, am, placed in, or over,

    or near the fire; (as), m. an iron frying-pan; in the

    Aśvamedha sacrifice, the eleventh Yūpa or sacrificial

    post which, of all the twenty-one, is nearest the fire;

    (ā), f. the corner of the sacrificial post which, of all

    the eight, is nearest the fire. —Agni-ṣvātta or agni-

    svātta, as, ā, am, tasted by the funeral fire; (ās),

    m. pl. Manes, especially of those who on earth

    neglected the sacrificial fire. —Agni-saṃskāra, as, m.

    the consecration of fire; performance of any rite in

    which the application of fire is essential, as the burning

    of the dead body. —Agni-saṅkāśa, as, ā, am, re-

    splendent like fire. —Agni-sañcaya, as, m. preparing

    the sacrificial fire-place, see agnicayana. —Agni-

    sakha, as, m. the wind. —Agni-sambhava, as, ā,

    am, sprung from fire; (as), m. wild safflower; the

    result of digestion, lymph. —Agni-sahāya, as, m.

    the wind; a wild pigeon. —Agni-sākṣika, as, ā,

    am, taking Agni, or the domestic or nuptial fire, for

    a witness. —Agnisākṣika-maryāda, as, ā, am,

    one who, taking Agni for a witness, gives a solemn

    promise of conjugal fidelity. —Agni-sāra, am, n. a

    medicine for the eyes, a collyrium. —Agni-sāvarṇi,

    is, m., N. of a Manu. —Agni-siṃha, as, m., N. of the

    father of the seventh black Vāsudeva. —Agnisiṃha-

    nandana, as, m. the son of Agnisiṃha. —Agni-sūtra,

    am, n. thread of fire; a girdle of sacrificial grass put

    upon a young Brāhman at his investiture. —Agni-

    stambha, as, m. the (magical) quenching of fire.

    —Agni-stoka, as, m. a spark. —Agni-svātta, see

    agni-ṣvātta. —Agni-hut, t, t, t, or agni-huta, as,

    ā, am, sacrificed by fire. —Agni-hotṛ, tā, m., Ved. sacri-

    ficing to Agni, or having Agni for a priest; see agni-

    hotrin. —Agni-hotra, as, m., Ved. oblation to Agni;

    the sacred fire; (am), n. an oblation to Agni, chiefly

    of milk, oil, and sour gruel; — there are two kinds of

    Agnihotra, one is nitya, i. e. of constant obligation;

    the other kāmya, i. e. optional; — the sacred fire; the

    maintenance of it; the placing the sacrificial fire

    on the ground prepared for it, see agny-ādhāna;

    (as, ī, am), Ved. sacrificing to Agni; destined for

    the Agnihotra, or connected with it. —Agnihotra-

    havaṇī, f. a ladle used for sacrificial libations. —Agni-

    hotra-hut, t, Ved. offering the Agnihotra. —Agni-

    hotrāhuti (°tra-āh°), is, f. invocation connected

    with the Agnihotra. —Agni-hotrin, ī, iṇī, i, prac-

    tising the Agnihotra; maintaining the sacrificial fire;

    one who has prepared the sacred fire-place, or con-

    veyed the sacrificial fire to it. —Agnihotrocchiṣṭa

    (°tra-uc°), am, n. that which is left of the Agni-

    hotra. —Agnīdh (°ni-idh), t, m. the priest who

    kindles the fire. —Agnīdhra, as, m. = the preced-

    ing; N. of two men, see agni-bāhu. —Agnīdhrī,

    f. feeding the sacrificial fire. —Agnīndra (°ni-in°),

    au, m. du., Ved. Agni and Indra. —Agnīndhana

    (°ni-indh°), am, n. kindling or feeding the fire.

    —Agnī-parjanya, au, m. du., Ved. Agni and

    Parjanya. —Agnī-varuṇa, au, m. du., Ved. Agni

    and Varuṇa. —Agnī-ṣoma, au, m. du. Agni and

    Soma. —Agnīṣoma-praṇayana, am, n. bringing

    out the fire and the Soma, a ceremony in the Jyoti-

    ṣṭoma sacrifice. —Agnī-ṣomīya or agnī-ṣomya,

    as, ā, am, relating or sacred to Agni and Soma.

    —Agnīṣomīya-nirvāpa, as, m. making libations

    with the cake sacred to Agni and Soma, a ceremony

    in the Darśapūrṇamāsa sacrifice. —Agnīṣomīya-

    paśu, us, m. a victim, generally a sheep or goat,

    sacred to Agni and Soma. —Agnīṣomīyapaśv-anu-

    ṣṭhāna, am, n. the proceedings with that victim, at

    the Jyotiṣṭoma sacrifice. —Agnīṣomīya-puroḍāśa,

    as, m. cake sacred to Agni and Soma, which must be

    baked in eleven bowls. —Agnīṣomīya-yāga, as, m.

    one of the three sacrifices of the Pūrṇamāsa. —Agni-

    ṣomīyaikādaśa-kapāla (°ya-ek°), as, m. cake sacred

    to Agni and Soma, see above. —Agnī-ṣomya, see

    agnī-ṣomīya. —Agny-agāra or agny-āgāra, as,

    m. house or place for keeping the sacred fire. —Agny-

    abhāva, as, m. lack or loss of the sacred fire; loss of

    appetite. —Agny-astra, am, n. fire serving as a

    weapon, a rocket, fire-arms (?). —Agny-āgāra, see

    agny-agāra. —Agny-ātmaka, as, ā, am, Ved.

    having Agni's nature. —Agny-ādhāna or agny-

    ādheya, am, n. or agny-āhiti, is, f. placing the fire

    on the sacrificial fire-place or ground previously pre-

    pared. —Agny-ālaya, as, m. a house or place for

    keeping the sacred fire; a cavity with several com-

    partments, for the several sacred fires. —Agny-āhita,

    as, m. one who has performed the Agnyādhāna.

    —Agny-utpāta, as, m. a fiery portent, meteor, a

    comet. —Agny-uddharaṇa, am, n. taking the sa-

    cred fire from its usual place, previous to a sacrifice.

    —Agny-upasthāna, am, n. worship of Agni, at the

    conclusion of the Agnihotra, &c. —Agny-edha, as,

    m. an incendiary.

    Lanman’s Sanskrit Reader Vocabulary

    p. 111, col. 2.
    agní, m. fire; esp. a sacred fire; the god of fire, Agni, mediator between men and gods, messenger who carries the sacrifice to them, protector from the terrors and spirits of darkness, and keeper of house and hearth. [perhaps, ‘the quickly moving or agile one,’ √aj, 1158: cf. Lat. ignis, ‘fire,’ agilis, ‘agile’; akin, poss., is αἴγλη, ‘flashing light.’]

    Cappeller Sanskrit-English Dictionary

    p. 4.
    agní m. fire, or Agni (the god of fire).

    Macdonell Sanskrit-English Dictionary

    p. 3, col. 1.
    agni ag-ní, m. fire; conflagration; god Agni.

    Monier-Williams Sanskrit-English Dictionary (2nd ed.)

    p. 5, col. 1.
    agní m. (√ ag, Uṇ.) fire, sacrificial fire (of three kinds, Gārhapatya, Āhavanīya, and Dakṣiṇa)
    p. 5, col. 1.
    the number three, Sūryas.
    p. 5, col. 1.
    the god of fire, the fire of the stomach, digestive faculty, gastric fluid
    p. 5, col. 1.
    bile, L.
    p. 5, col. 1.
    gold, L.
    p. 5, col. 1.
    N. of various plants Semecarpus Anacardium, Suśr., Plumbago Zeylanica and Rosea, Citrus Acida
    p. 5, col. 1.
    mystical substitute for the letter r
    p. 5, col. 1.
    in the Kātantra grammar N. of noun-stems ending in i and u
    p. 1309, col. 1.
    (also) = next, ĀpŚr.
    p. 5, col. 1.
    agni [cf. Lat. ignì-s; Lith. ugni-s; Slav. ognj].

    Śabdasāgara Sanskrit-English Dictionary

    p. 5, col. 2.
    agni

    m. (-gniḥ)

    1. Fire, always associated with the idea of the deity
    presiding over it, and who is worshipped by the Hindus. AGNI is
    also regent of the south-east quarter.

    2. A consecrated fire.

    3. The
    fire of the stomach, the digestive faculty, appetite.

    4. Bile.

    5.
    Gold.

    6. A plant of which the fruit has escharotic properties,
    (Semecarpus anacardium)

    7. Another plant, (Plumbago zeylanica.)
    E. aṅga to mark, and ni Unadi aff. ṅa being dropped.

    Burnouf Dictionnaire Sanscrit-Français

    p. 8, col. 1.
    agni agni m. feu; le dieu Agni; le Régent du sud-est.

    plumbago zeylanica, anacardium semecarpus, bot.

    qqf. bile, or.

    Gr. ; lat. ignis.

    agnika m. sorte d'insecte couleur de feu.

    agnikaṇa m. (kaṇa) parcelle de feu, étincelle.

    agnikārikā f. (kṛ) action d'allumer le feu sacré.

    agnikāṣṭha n. m à m. bois de feu: agallochum.

    agnigarbha m. (garbha) cristal, verre;

    esp. de plante.

    agnicit m. (ci) qui entretient le feu sacré.

    agnija m. (jan) esp. de plante médicinale.

    agnijihvā f. (jihvā) langue de feu, plante médicinale.

    agnijvālā f. (jval) flamme de feu, plante tinctoriale.

    agnidīptā f. (dīp) esp. de plante.

    agnidevā f. (deva) le 3e astérisme lunaire, c-à-d. les Pléiades.

    agnibha m. (bhā) m à m. brillant comme le feu, c-à-d. l'or.

    agnibhū m. (bhū) surnom de Skanda.

    agnimaṇi m. (maṇi) cristal, verre.

    agnimantha m. (manth) premna spinosa, bot., dont le bois engendre le feu par le frottement.

    agnimukha m. (mukha) au visage de feu, surnom des dieux, des prêtres, etc.

    Plumbago zeylanica, anarcardium semecarpus, bot. Cf. agni.

    agnirakṣaṇa n. (rakṣ) conservation du feu.

    agnivallabha n. (vallabha) résine.

    agnivāha m. (vah) fumée.

    agnivīja n. (vīja) or.

    agniveśa m. np. d'un des patriarches de la médecine, fils d'Agni.

    agniśikā f. flamme de feu; lampe;

    flèche;

    safran, crocus sativus et carthamus tinctorius;

    or.

    agniśekhara n. crête de feu;

    safran.

    agniṣoma m. (soma) Vd. Agni et le soma; le feu et la liqueur sacrée.

    agniṣṭoma m. (stu) oblation par le feu.

    agniṣṭha m. (sthā) poêle à frire.

    agniṣvāita m. pl. (ātta) ordre de déités funéraires, enfants de marīci.

    agnisambhava m. (bhū) safran sauvage.

    agnisahāya m. pigeon, compagnon d'Agni.

    agnisāra n. collyre.

    agnihotra n. (hu) sacrifice en l'honneur d'Agni.

    agnihotrin m. sacrificateur, prêtre d'Agni.

    agnīndhana n. (indh) action d'allumer le feu, surtout le feu sacré.

    agnyālaya m. (ālaya) la place du feu, c-à-d. où l'on conserve le feu.

    agnyutpāta (pat) jet de feu, étoile filante.

    Stchoupak Dictionnaire Sanscrit-Français

    p. 5, col. 1.
    agni- m. feu; la divinité du feu; pl. les descendants d'Agni; -vat comme le feu; -sāt-kṛ- mettre le feu, brûler.

    °kaṇa- m. étincelles.

    °karman- nt. oblation ou hommage à Agni.

    °kārya- nt. établissement du feu sacré; prières dites lors de cet établissement.

    °kuṇḍa- nt. récipient contenant des charbons ardents; cavité dans le sol pour conserver le feu sacré.

    °kriyā- f. office du feu sacré.

    °garbha- a. qui porte le feu dans son sein.

    °gṛha- nt. lieu où l'on entretient le feu.

    °śaya- m. bûcher allumé.

    °cit- a. qui a disposé le bûcher.

    °jvalita-tejana- a. (flèche) à la pointe rougie au feu.

    °traya- nt. l'ensemble des trois feux sacrés; °tretā- f. id.

    °da- m. incendiaire; °dāyaka- id.

    °dagdha- a. brûlé par le feu; m. classe de Mânes.

    °datta- m. n. d'un Brâhmane; -ā- f. n. d'une femme.

    °dhārā- f. n. d'un bain sacré.

    °pakva- a. cuit (directement) sur le feu.

    °parikriyā- f. soin du feu sacré.

    °parvata- m. volcan.

    °piṇḍa- a. (tenailles) à pointes de feu.

    °pradāna- nt. fait de livrer au feu.

    °praveśa- m. montée sur le bûcher.

    °bāhu- m. n. d'un Ṛṣi.

    °bhaya- nt. danger ou crainte du feu.

    °madana- m. feu de la passion.

    °mitra- m. n. d'un roi; d'un ascète.

    °mukha- m. n. propre d'une punaise.

    °rāśi- m. bûcher allumé.

    °varṇa- a. qui a la couleur du feu; brûlant; m. fils de Sudarśana.

    °veśa- °veśya- m. n. de divers personnages, not. du maître d'armes de Droṇa.

    °śaraṇa- nt. lieu où l'on conserve le feu sacré; °śālā- f. id.

    °śikha- a. à la pointe brûlante; m. n. d'un démon; d'un Brâhmane; -ā- f. flamme.

    °śuddhi- f. épreuve du feu.

    °śuśrūṣā- f. soin (attentif) du feu sacré.

    °ṣṭut- m. premier jour de l'Agniṣṭoma; n. d'une portion de ce rite.

    °ṣṭoma- m. n. d'un rite.

    °ṣṭha- m. poêle ou brasier.

    °ṣvātta- et °svātta- m. pl. n. des Mânes.

    °saṃskāra- m. célébration du rite par le feu, incinération.

    °saṃcaya- m. grand feu.

    °sākṣika- a. qui a Agni pour témoin; -am en présence d'Agni (du feu).

    °hotra- nt. oblation à Agni; feu sacré; -in- a. qui pratique le rite du feu.

    agnīndhana- nt. allumage du feu sacré.

    agny-agāra- m. lieu où l'on conserve le feu sacré; °āgāra- id.

    °ādhāna- nt. établissement du feu sacré; °ādheya- id.

    °āhita- a. v. qui a disposé le feu sacré.

    Renou Terminologie grammaticale du Sanskrit

    vol. 1, p. 4.

    Böhtlingk and Roth Grosses Petersburger Wörterbuch

    vol. 1, p. 28.
    agní m. Uṇ. 4, 51.

    1) Feuer AK. 1, 1, 1, 48. H. 1099. MED. n. 1. àgninā̀gniḥ samîdhyate ṚV. 1, 12, 6. pra te àgnayò 'gnibhyò varàṃ niḥ sùvīrā̂saḥ śośucanta dyùmantâḥ 7, 1, 4. Ist aus Wasser entstanden M. 9, 321. agnivāyuravibhyastu trayaṃ brahma sanātanam . dudoha yajñasiddhyarthamṛgyajuḥsāmalakṣaṇam .. 1, 23. apāmagneśca saṃyogāddhema rūpyaṃ ca nirbabhau 5, 113. spṛṣṭvāgnim 5, 103. nāgniṃ mukhenopadhamet 4, 53. agnimārokṣyate R. 6, 72, 57. agniṃ praviveśa KATHĀS. 20, 216. pradakṣiṇaṃ parītyāgnim M. 2, 48. apasavyamagnau kṛtvā 3, 214. gṛhye 'gnau 3, 84. laukike 'gnau 3, 282. vaivāhike 'gnau 3, 67. na ca havyaṃ vahatyagniḥ 4, 249. juhuyāttābhiragnim (samidbhiḥ) 2, 186. 4, 145. hutāgniḥ adj. 7, 145. juhuyādghṛtamagnau 8, 106. hutvāgnau vidhivaddhomān 11, 119. agnau prāstāhutiḥ 3, 76. prāsyedātmānamagnau vā samiddhe triravākśirāḥ 11, 73. agnau kuryāt 3, 210. tyaktāgniḥ adj. 3, 153. tyāgaḥ svādhyāyāgnyoḥ 11, 59. ta (mātāpitarāvācāryaśca) evoktāstrayo 'gnayaḥ .. pitā vai gārhapatyo 'gnirmātāgnirdakṣiṇaḥ smṛtaḥ . gururāhavanīyastu sāgnitretā garīyasī .. 2, 230. 231. AK. 2, 7, 19. agnīṃścātmani vaitānānsamāropya yathāvidhi M. 6, 25. 38. pañcāgnīnapi juhvataḥ (nach KULL. ausser den 3 eben genannten noch āvasathya und sabhya) 3, 100. pañcāgniḥ adj. 3, 185. Häufig der Pl. von den geheiligten Feuern: yatrāgnayo 'pi vā 3, 103. navenānarcitā hyasya paśuhavyena cāgnayaḥ 4, 28. pratyūhennāgniṣu kriyāḥ 5, 84. prāduṣkṛtāgniṣu 4, 104. prāduṣkṛteṣvagniṣu 4. 106. apavidhyāgnīn 11, 41. bhāryāyai pūrvamāriṇyai dattvāgnīnantyakarmaṇi 5, 168. citāmāropayāmāsa - tato 'gniṃ vidhivaddattvā R. 4, 24, 42. — tṛṇāgni M. 3, 168. kaṭāgni 8, 377. Das Feuer als Gottesurtheil 8, 114 - 116. Uebertr.: kulaṃ dahati rājāgniḥ 7, 9. viṣāgni R. 6, 34, 23. tathā jñānāgninā pāpaṃ sarvaṃ dahati vedavit M. 11, 246. krodhāgni R. 6, 36, 43. kopāgni 1, 41, 3. ŚĀK. Ch. 61, 13. VID. 145. śokāgni R. 2, 24, 8. MṚCCH. 8, 21. HIT. I, 146. anuśayāgni KATHĀS. 20, 216. kāmāgni VID. 10.

    — 2) Feuersbrunst: yasya dṛśyeta rogo 'gnirjñātimaraṇam M. 8, 108. saṃbhrame cāgnikārite 4, 118.

    — 3) das Brennen (des Arztes): kṣārādagnirgarīyān SUŚR. 1, 35, 10. 29, 10; vgl. agnikarman .

    — 4) der Gott des Feuers. Ueber seine Stellung in der älteren Theologie vgl. NIR. 7, 8. Nach den Anschauungen des Veda lässt sich seine Thätigkeit nach drei Richtungen unterscheiden.

    a) er ist der Vermittler des Opfers, Bote der Menschen und Priester derselben: tve âgnè viśvê àmṛtā̂so àdruhâ ā̀sā dèvā hàvirâdàntyāhûtam ṚV. 2, 1, 14. àntardū̀to rodâsī dàsma ī̂yatè hotā̀ niṣâttò manûṣaḥ pùrohîtaḥ 3, 3, 2.

    — b) als Bewahrer der leuchtenden Kraft auch nach dem Verschwinden des himmlischen Lichtes ist er ein Beschützer gegen die Schrecken und gegen die Geister der Finsterniss: àgnirjā̀to ârocatà ghnandasyū̀ṃ jyotîṣā̀ tamâḥ . avîndàdgā àpaḥ svâḥ .. 5, 14, 4.

    — c) Agni ist der Hüter des Hauses und Heerdes: ni dûròṇe àmṛtò martyā̂nā̀ṃ rājā̂ sasāda vìdathā̂nì sādhân . ghṛ̀taprâtīka urvìyā vyâdyaudàgnirviśvā̂nì kāvyā̂ni vìdvān .. 3, 1, 18. agniṃrvai devānāmavamaḥ Agni ist der nächste der Götter AIT. BR. 1, 1. Zu einer kosmischen Macht wird Agni verflüchtigt, wo von seiner dreifachen Geburt gesprochen oder er dem Wesen aller Götter gleichgesetzt wird, z. B. ṚV. 2, 1. 10, 115. Die gewöhnlichsten Modificationen, unter welchen er angerufen wird, sind: jātavedas, vaiśvānara, tanūnapāt, apāṃ napāt, narāśaṃsa . Erscheint in Zusammens. mit andern Göttern: agnāmarutau, agnāviṣṇū, agnīndrau, agnīparjanyau, agnīvaruṇau, agnīṣomau, indrāgnī . Ist eine mächtige Gottheit: yathāgnirdaivataṃ mahat M. 9, 317. einer der 8 Welthüter M. 5, 96. 7, 4. 9, 303. im Südosten H. 169. erscheint an der Spitze der Götter: surāḥ sarve..sendrāḥ sāgnipurogamāḥ R. 1, 38, 2. 49, 1. N. 5, 33 (vgl. 4, 9.) VIŚV. 6, 15. wohnt in allen Wesen und ist Zeuge ihrer Handlungen: tvamagne sarvabhūtānāṃ śarīrāntaragocaraḥ . tvaṃ sākṣī mama dehasthastrāhi māṃ devasattama .. R. 6, 101, 30. erscheint als ein Angiras: te 'gniṃ prajighyuraṅgirasāṃ vā eko 'gniḥ . parehyādityebhyaḥ śvaḥsutyāṃ svargasya lokasya prabrūhīti . AIT. BR. 6, 34; vgl. VĀYU-P. im VP. 83, N. 3. als Ṛṣi AIT. BR. 7, 34. König der Manen, versch. PUR. im VP. 153, N. 1. ein Marut, HARIV. 11545. Sohn der Śāṇḍilī 13928. einer der Saptarṣi im 4ten Manvantara 426. Verfasser mehrerer Verse der VS. WEBER LI, eines Gesetzbuches, Ind. St. I, 233. fgg. ein Stern VP. 241. Misc. Ess. II, 352.

    — 5) das Feuer im Magen, Verdauungskraft: agnermandatvāt wegen Schwäche der Verdauung SUŚR. 1, 149, 9; vgl. agnidīpana, agnidīpti und agnivardhaka .

    — 6) Galle RĀJAN. im ŚKDR.

    — 7) Gold RĀJAN. im ŚKDR.

    — 8) Name verschiedener Pflanzen:

    a) = citraka, Plumbago zeylanica, MED. n. 1. RĀJAN. im ŚKDR. SUŚR.

    — b) = raktacitraka RĀJAN. im ŚKDR.

    — c) = bhallātaka, Semecarpus Anacardium, ebend.

    — d) = nimbūka Citrus acida, ebend.

    — 9) eine mystische Bezeichnung des Buchstabens r, Ind. St. II, 316. — Das na in agni geht in keinem Compositum in ṇa über, gaṇa kṣubhnādi; Bildung von Derivaten aus Compositis auf agni, die eine Gegend bezeichnen, P. 4, 2, 126. Vielleicht von aj wegen der Beweglichkeit des Feuers; vgl. огнь litt. ugnis, lat. ignis.

    vol. 5, p. 948.
    agni Z. 16 lies āvasathya. agneḥ puram N. eines Wallfahrtsortes MBH. 13, 1729.
    vol. 7, p. 1686.
    agni

    1) als Feuer Bez. der Zahl drei SŪRYAS. 1, 30. 33.

    — 10) Bez. der auf i und u auslautenden Nominalstämme KĀTANTRA 2, 1, 50. 65.

    Grassmann Wörterbuch zum Rig Veda

    p. 8.
    agní, m., 1) das Feuer, als das bewegliche (aj) aufgefasst, 2) der Gott des Feuers. Vgl. jātávedas, vaiśvānará, tánūnápāt, apā́m nápāt, nárāśáṃsa, hótṛ, dūtá, viśpáti u. s. w., und die Zusammensetzungen indrā-agní u. s. w.

    -e 2) {1,4. 6. 7. 9}; {12,3—5. 8. 10. 12}; {13,1. 4}; {14,1. 2. 7. 8. 10. 11}; {15,4}; {19,1—9}; {22,9. 10}; {23,23. 24}; {26,2. 10}; {27,4. 7}; {31,1—18}; {36,4—6. 9. 12. 15. 19}; {44,1. 2. 5. 7}. 9—11. 13; {45,1. 2. 7. 8. 10}; {58,4. 6. 8}; {59,1}; {60,5}; {67,6}; {71,6. 10}; {72,3. 7. 10}; {73,4. 5}. 7—10; {74,7—9;} {75,2—5}; {76,1. 2. 3. 5}; {79,4}. 6—9. 11; {94,1—14. 16}; {95,9. 11}; {97,1}. 4 u. s. w. {364,6}; {361,10}.

    -ís 2) {1,2. 5}; {12,6}; {27,12}; {36,17. 18}; {59,6. 7}; {65,8}; {69,3. 6}; {70,1. 5}; {71,8}; {72,1}; {74,3}; {77,2. 4. 5}; {79,5. 12}; {93,5}; {98,2}; {99,1}; {105,14}; {107,3}; {112,17}; {127,7}; {128,1. 3. 4. 6. 7}; {136,7} u. s. w.

    -ím 2) {1,1}; {12,1. 2. 7. 9}; {35,1}; {36,1. 2. 7. 11}; {38,13}; {44,3. 4. 8}; {45,4}; {58,7}; {71,7}; {72,4}; {84,18}; {96,1}; {106,1}; {112,1}; {113,9}; {116,8}; {127,1}; {128,8}; {136,6}; {139,1}; {143,4}; {146,1} u. s. w.

    -ínā 1) {12,6}; {36,18}; {162,11}; {397,7}; {663,14}. 2) {1,3}; {36,18}; {655,1}.

    -áye 2) {74,1}; {77,1}; {78,5}; {79,10}; {127,4. 10}; {140,1}; {143,1}; {236,1}; {240,1}; {244,5}; {247,1}; {301,1}; {366,1}; {370,1}; {379,7}; {444,2}; {449,1}; {451,3}; {457,22}; {489,1}; {519,7}; {520,1}; {521,1}; {524,6}; {529,1}; {530,1}; {531,4}; {578,2}; {639,5. 22}; {643,15. 23. 24}.

    -és [G.] 1) prásitis {216,3}; śocís {626,7}; bramā́s {734,2}; ánte {860,11}. — 2) arcáyas {36,20}; {44,12}; padé {72,2}; bhāná. vas {97,5}; cákṣus 115, 1; vasútātim {122,5}; yógān {199,1}; ūtíbhis 6; śókas {229,5}; samídhas {236,9}; mánmabhis {245,8}; pránītau {249,1}; bhā́mam {260,6}; jihváyā {269,9. 10}; {405,2}; jánimāni {297,7}; sā́nu {351,7}; svānā́sas {356,10}; stómam {367,2}; kṣātís {447,5}; vratā́ni {522,2}; giras {663,1}; sakhyám {664,20}; sénayā {684,7}; janitā́ {808,5}; yā́māsas {829,4}; śárman {832,1}; … mánāmahe {24,2}; īśīta {311,5}; carkirāma {336,1}.

    -aú 1) {206,4}; {207,1}; {264,2}; {289,3}; {481,3}. 2) {162,19}; {189,8}; {293,5}; {299,11}; {321,1}; {355,12}; {452,5}; {493,17}; {518,4}; {832,3}; {914,1. 2. 7}; {991,4}; {1005,3}.

    -ā́ [= aú] 2) vor weichen Lauten {59,3}; {304,6}; {391,5}; {455,1}; {610,4}; {647,3}; {871,10}; namentlich stets vor u, ū: {124,1}; {302,4}; {335,3}.

    -ī́ [du.] 2) índrā nú agnī́ {399,4}; {500,3}.

    -áyas 1) {50,3}; {59,1}; {123,6}; {127,5}; {164,51}; {219,2}; {225,1}; {256,4}; {260,4}; {360,6}; {441,3. 6. 7}; {507,2}; {517,4}; {588,4}; {623,20}; {639,33}; {648,2}; {663,4. 5}; {861,1. 6. 13}; {872,7}; {914,18}.

    -ī́n 1) {517,14}.

    -íbhis 1) {26,10}; {258,4}; {451,2}; {452,6}; {453,6}; {519,1}; {638,9}; {639,7}; {669,1}; {967,6}.

    -íbhyas 1) {517,4}.

    -īnáam 1) jihuā́s {904,3}.

    -íṣu 1) {108,4}; {517,22}; {360,6}.

    Böhtlingk Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung

    vol. 1, p. 6, col. 3.
    agní m.

    — 1) Feuer.

    — 2) der Gott des Feuers.

    — 3) Feuersbrunst.

    — 4) das Brennen des Arztes.

    — 5) das Feuer im Magen , Verdauungskraft.

    — 6) Schichtung des Feueraltars Ind. St. 13,217.

    — 7) Feueraltar ŚULBAS. 2,1.

    — 8) *Galle.

    — 9) Semecarpus Anacardium SUŚR. 2,119,18. *Plumbago zeylanica und *Citrus acida.

    — 10) Bez. der Zahl drei.

    — 11) Mystische Bez. des Lautes r.

    — 12) Bez. der Nominalstämme auf i und u.

    Cappeller Sanskrit Wörterbuch

    p. 2, col. 2.
    agni m. Feuer u. Agni (Gott des Feuers).

    Schmidt Nachträge zum Sanskrit-Wörterbuch

    p. 6, col. 3.
    agní 7. so v.a. agnikṣetra, Āpast. Śr. 14, 8, 5.

    Bopp Glossarium Sanscritum

    p. 2, col. 2.
    agni m. 1) ignis. 2) Agnis, deus ignis (lat. igni-s, lith.

    ugni-s, slav. ognj, goth. auhn'-s hypocaustum, fornax

    v. Graff I. p. 176.; huc etiam pertinere videntur gr.

    ).

    Abhidhānaratnamālā of Halāyudha

    p. 9.
    agni;
    saptārcirbahulaḥ śikhī hutavaho vaiśvānaro'gnirvasu-
    rvahnirvāyusakhaḥ sitetaragatiḥ svāhāpriyaḥ pāvakaḥ .
    arciṣmān jvalanaḥ kṛśānuranalo dhūmadhvajo havyavāṭ,
    barhirjyotiruṣarbudhaśca dahanaḥ syāccitrabhānuḥ śuciḥ .. 62 ..
    kṛpīṭayonirdamunāḥ kṛṣṇavartmāśuśukṣaṇiḥ .
    vibhāvasurapāṃpittaṃ jātavedāstanūnapāt .. 63 ..
    vītihotro bṛhadbhānurāśrayāśo dhanañjayaḥ .
    hiraṇyaretāstamoghno rohitāśvo hutāśanaḥ .. 64 ..
    1.1.1.62
    p. 96.
    agni;
    agnyutpātau dhūmaketū śvaśuryau śyāladevarau .
    5.1.1.840
    p. 97.
    agni;
    agnidhanaraśmiratnatridaśaviśeṣeṣu bhavati vasuśabdaḥ .
    5.1.1.850

    Vācaspatyam

    p. 48, col. 2.
    agni pu0 aṅgati ūrddhvaṃ gacchati agini nalopaḥ . agnau
    svanāmaprasiddhe tejobhede, tejasi ākāśādvāyurvāyo-
    ragniragnerāpodbhyaḥ pṛthivī, iti śrutiḥ . tatra
    tejaḥpadārthastāvaddvividhaḥ sūkṣmaḥ sthūlaśca . sūkṣma-
    vāyusaṃbhūtaḥ sūkṣmavāyusaṃbhūtaḥ sūkṣmaḥ pañcīkṛtastu
    sthūlaḥ tāsāṃ trivṛtaṃ trivṛtamekaikāṃ karotīti
    śrutau trivṛtkaraṇasya pañcīkaraṇasyāpyulakṣaṇatvam .
    pañcīkaraṇaprakāraśca pañcīkaraṇaśabde vakṣyate . tathā
    ca bhūtāntarāṣṭamabhāgamiśritena svasvārddhabhāgena utpannaḥ
    pañcīkṛtaḥ . tasya ca pañcātmakatve'pi vaiśeṣyāttadvāda
    iti śārīrakokteḥ bhūyastvāt taijasatvavyavahāraḥ .
    so'yaṃ sthūlo vahniḥ prakārāntareṇa trividhaḥ bhaumaḥ
    divyaḥ jāṭharaśceti bhedāt . tatra pārthivakāṣṭhādi
    prabhavaḥ bhaumaḥ mahānasādyagniḥ, jalavāyvādibhavaḥ divyaḥ
    vidyudulkāvajrādiḥ . ubhāvapi ūrddhvajvalanasvabhāvaḥ . udare
    bhavastṛtīyaḥ . trayo'pyamī svasaṃyuktapākadāhaprakāśana
    samarthāḥ . sarvve'pyamī loke śāstre ca vahnyādiśabdena
    vyavahriyante teṣāṃ viśeṣaguṇāḥ śabdasparśarūpāṇi yoyo-
    yāvatithaścaiṣāṃ sa sa tāvadguṇaḥ smṛtaḥ iti manunā
    bhūtamadhye tṛtīyasya tejasaḥ triguṇatvamuktaṃ vyaktamuktaṃ
    mahābhārate śabdaḥ sparśaśca rūpañca tejaso'tha guṇāstraya-
    iti ata eva vahnau bhṛgabhugadhvaniriti pañcadaśyāmuktam
    vahneśca tejojalabhūmyātmakatvena lohitaśuklarūpatvam ata
    eva chāndogye trivṛtkaraṇānantaram vahnestrirūpatvamuktaṃ
    yathā yadagneḥ rohitaṃ rūpaṃ tejasastadrūpaṃ, yacchuklaṃ
    tadapāṃ, yat kṛṣṇaṃ tadannasyeti vivṛtañcaitadbhāṣyakṛtā yatta-
    ddevatānāṃ trivṛtkaraṇamuktaṃ tasyaivodāharaṇamucyate . udā-
    haraṇaṃ nāmaikadeśaprasiddhyāśeṣaprasiddhyarthamudāhriyata iti .
    tadetadāha yadagneḥ trivṛtkṛtasya rohitaṃ rūpaṃ prasiddhaṃ loke
    tadatrivṛtkṛtasya tejaso rūpamiti viddhi . tathā yacchuklaṃ
    rūpamagneḥ tadapāmatrivṛtkṛtānāmeva yat kṛṣṇaṃ tasyaivāgneḥ
    rūpaṃ tadannasya pṛthivyā atrivṛtkṛtāyā iti viddhīti .
    ata eva tattacchāstrakāvyādiṣu vahneraruṇarūpatayā varṇanaṃ
    dṛśyate . agnimūrttidhyāne ca aruṇarūpatvamanupadaṃ darśayi-
    ṣyate . loke cāruṇatvenaiva pratyakṣeṇāsāvupalabhyate evañca
    naiyāyikoktaṃ tejasaḥ śuklabhāsvararūpatvaṃ pratyakṣavedaviruddhatvā-
    dupekṣyameva . tatra bhaumadivyayoḥ prāyaśolokasiddhatvena divya-
    syāgre divyaśabde vakṣyamāṇatvācca jāṭhare vahnau viśeṣo-
    'bhidhīyate . nābherurddhvaṃ hṛdayādadhastādāmāśayamācakṣate
    tadgataṃ sauraṃ tejaḥ pittamityācakṣate iti bhāṣyavivaraṇe
    ānandagiriḥ vaidyakavacanatvenovāca . ata eva tasya kaukṣeya
    iti saṃjñā . chāndogye ca yā hṛdayasya nāḍyastāḥ
    piṅgalāścāṇimnastiṣṭhanti śuklasya nīlasya pītasya lohitasye
    tyasau vā ādityaḥ piṅgalaḥ eṣa śukla eṣa nīla eṣa pīta
    eṣa lohita iti . vyākhyātañcaitat bhāṣyakṛtā .
    atha yā etā vakṣyamāṇā hṛdayasya puṇḍarīkākārasya brahmo-
    pāsanasthānasya sambandhinyo nāḍyo hṛdayamāṃsapiṇḍātsarvato
    viniḥsṛtā ādityamaṇḍalādiraśmayastāścaitāḥ piṅgalasya
    varṇaviśeṣaviśiṣṭasyāṇimnaḥ sūkṣmarasasya rasena pūrṇāstadākārā
    eva tiṣṭhanti varttanta ityarthaḥ . tathā śuklasya nīlasya pītasya
    lohitasya ca rasasya pūrṇā iti sarvatrādhyāhāryyam .
    saireṇa tejasā pittākhyena pākābhinirvṛttena kaphenālpena
    samparkātpiṅgalaṃ bhavati, sauraṃ tejaḥ pittākhyam . tadeva
    vātabhūyastvānnīlaṃ bhavati . tadeva ca kaphabhūyastvācchuklaṃ,
    kaphena samatāyāṃ pittam, śoṇitabāhulyena lohitam .
    vaidyakādvā varṇaviśeṣā anveṣṭavyāḥ . kathaṃ bhavatīti? śruti-
    stvāhādityasambandhādeva, tattejaso nāḍīṣvanugatasyaite varṇa
    viśeṣā iti . kathamasau vā'dityaḥ piṅgalo? varṇata eṣa
    ādityaḥ śuklo'pyeṣa nīla eṣa pīta eṣa lohita āditya
    eva, tasya cānnarasasya dhātvantarasamparkavaśāt varṇaviśeṣa
    ityānandagiriḥ . asyaivajāṭharasya pipāsāhetutvaṃ chāndogye
    uktaṃ yathā atha yatraitat puruṣaḥ pipāsati nāma teja evai-
    tat pītaṃ nayate iti . vyākhyātañca bhāṣyakṛtā dravakṛtasyā-
    śitasyānnasya netryaḥ āpo'nnaśuṅgaṃ dehaṃ kledayantyaḥ śithi-
    līkuryyuḥ abbāhulyāt, yadi tejasā na śoṣyeta . nita-
    rāñca tejasā śoṣyamāṇāsvapsu dehabhāvena pariṇamamānāsu-
    pātumicchā pipāsā puruṣasya jāyate tadā puruṣaḥ pipā-
    sati nāma, tadetadāha teja eva tattadā pītamabādi śoṣa-
    yat dehalohitādibhāvena nayate pariṇamayatīti . tasya
    rasapākaprakāramāha yogārṇṇave . āyuṣyaṃ bhuktamāhāraṃ
    sa vāyuḥ kurute dvidhā saṃpraviśyānnamadhyantu, pṛthak kiṭṭaṃ
    pṛthag jalam (kiṭṭam annamalabhedam) . agnerūrddhvaṃ
    ca saṃsthāpya tadannaṃ ca jalopari . jalasyādhaḥ svayaṃ prāṇaḥ
    sthitvāgniṃ dhamate śanaiḥ (dhamate saṃdhukṣayati) vāyunā
    dhmāyamāno'gniratyuṣṇaṃ kurute jalam . annaṃ taduṣṇatoyena
    samantāt pacyate punaḥ . dvidhā bhavati tat pakvaṃ pṛthak kiṭṭaṃ
    pṛthag rasam . rasena tena tā nāḍīḥ prāṇaḥ pūrayate punaḥ .
    pratyarpayanti sampūrṇṇārasāni tāḥ samantata iti . evaṃ rasa-
    pākottaraṃ dhātupāko'bhihitaḥ padārthādarśe . yathā tvaga-
    sṛgmāṃsamedo'sthimajjaśukrāṇi dhātavaḥ . sapta syustatra
    coktā tvak raktajodaravahninā . pakkādbhavedannarasādevaṃ raktā-
    dibhistathā . svasvakośāgninā pākāt prajāyante tvagā-
    daya iti . etanmūlameva tasya ṣoḍhā śarīrāṇi ṣaṭ tvaco
    dhārayanti ceti yājñavalkyavacanavyākhyāyāṃ mitākṣarākṛtā
    spaṣṭamuktam yathā tasyātmanoyāni jarāyujāṇḍajādīni
    śarīrāṇi tāni pratyekaṃ ṣaṭprakārāṇi raktādiṣaḍdhātupari-
    pākahetubhūtaṣaḍagnisthānayogitvena . tathāhi annaraso-
    jāṭharavahninā pacyamāno raktatāṃ pratipadyate, raktaḥ svakośa-
    sthāgninā pacyamānaṃ māṃsatvam, māṃsañca svakośasthānalapari-
    pakkaṃ medastvam, medo'pi svakośavahninā pakkamasthitām,
    asthyapi svakośaśikhiparipakkaṃ majjatvam, majjāpi
    svakośapāvakaparipacyamānaṃ caramadhātutayā pariṇamate iti
    jāṭharasya prakārāntareṇa pācanādidaśavidhakarmmakāritvāt
    daśavidhatvamuktaṃ padārthādarśe yathā bhrājakorañjakaścaiva kledakaḥ
    snehakastathā dhārako bandhakasyaiva drāvakākhyaśca saptamaḥ .
    vyāpakaḥ pācakaścaiva śleṣmako daśadhā mata iti .
    vaidyakecāsya caturvidhakāryyaviśeṣakāritvāccāturvidhyamuktam .
    viṣamaśca samastīkṣṇo mandaśceti caturvidhaḥ . kaphapittāna
    lādhikyāt tatsāmyājjāṭharo'nalaḥ . viṣamo vātajān
    rogān, tīkṣṇaḥ pittasamudbhavān, karotyagnistathā mando
    vikārān kaphasambhavān . samāḥ samo'gniraśitamātrāḥ
    samyak pacatyasau iti .. agneratitīkṣṇatve bhasmakasaṃjñā
    sa hi samyagāhārābhāve śoṇitādidhātūnapi pācayitvā
    āśu dehaṃ nāśayatīti rakṣitaḥ āhasma . adhikaṃ kāyaśabde
    vakṣyate . bāhyasya bhaumasyāgneḥ karmmaviśeṣe nāmānyuktāni
    vidhānapārijāte . yathā
    laukike pāvakohyagniḥ prathamaḥ parikīrttitaḥ . agnistu-
    māruto nāma garbhādhāne prakīrttitaḥ .. puṃsave camaso nāma
    śobhanaḥ śubhakarmmasu . (śuṅgakarmmaṇīti raghu0) . tacca sīmantā-
    ntargatakarmmabhedaḥ . sīmante hyanalo nāma pragalbho jāta-
    karmmaṇi .. pārthivo nāmakaraṇe prāśane'nnasya vai śuciḥ .
    sabhyanāmā tu cūḍāyāṃ vratādeśe samudbhavaḥ .. godāne sūryya-
    nāmā syāt keśānte yājakaḥ smṛtaḥ . vaiśvānaro visarge
    syādvivāhe valadaḥ smṛtaḥ .. caturthīkarmmaṇi śikhī
    dhṛtiragnistathā'pare . (apare karmmaṇi) āvasathyastathā-
    dhāne vaiśvadeve tu pāvakaḥ . brahmāgnirgārhapatye syāddakṣiṇā-
    gniratheśvaraḥ . viṣṇurāhavanīye syādagnihotre trayomatāḥ
    lakṣahome'bhīṣṭadaḥ syāt koṭihome mahāśanaḥ . eke ghṛtā-
    rciṣāṃ prāhuragnidhyānaparāyaṇāḥ .. rudrādau tu mṛḍo nāma
    śāntike śubhakṛttathā . ādiśabdāt laghurudraśatarudrātirudrā-
    lakṣyante . (pūrṇāhutyāṃ mṛḍo nāmeti raghu0) . pauṣṭike varada-
    ścaiva krodhāgniścābhicārake . vaśyārthe vaśakṛt prokto vana-
    dāhe tu poṣakaḥ . udare jaṭharo nāma kravyādaḥ śavabhakṣaṇe .
    samudre vāḍavo hyagnirlaye saṃvarttakastathā .. saptaviṃśati-
    saṃkhyātā agnayaḥ karmasu smṛtāḥ . taṃ tamāhūya hotavyaṃ
    yo yatra vihito'nalaḥ .. anyathā viphalaṃ karma sarvvaṃ tadrākṣa-
    sambhavet . ādityādigrahāṇāṃ ca sāmprataṃ hyagnirucyate ..
    āditye kapilo nāma piṅgalaḥ soma ucyate . dhūmaketu
    stathā bhaume jaṭharo'gnirbudhe smṛtaḥ .. bṛhaspatau śikhī nāma
    śukre bhavati hāṭakaḥ . śanaiścare mahātejā rāhau ketau hutā-
    śanaḥ iti .. yajñādau tu pañca bhedāḥ āvasathyāhavanīyau
    dakṣiṇāgnistathaiva ca . anvāhāryyo gārhapatya ityete pañca
    vahnayaḥ iti śā0 rāgha0 . pañcāgnayo ye ca triṇāci-
    ketā iti śrutiḥ . agnerdhyeyarūpaṃ yathā rudratejaḥsamudbhūtaṃ
    dvimūrddhānaṃ dvināsikam . ṣaṇnetraṃ ca catuḥśrotraṃ tripādaṃ sapta-
    hastakam . yāmyabhāge caturhastaṃ savyabhāge trihastakam .
    sruvaṃ srucañca śaktiṃ ca akṣamālāṃ ca dakṣiṇe . tomaraṃ
    vyajanaṃ caiva ghṛtapātrantu vāmake . bibhrataṃ saptabhirhastairdvimukhaṃ
    saptajihvakam . dakṣiṇañca caturjihvaṃ trijihvamuttaraṃ mukham .
    dvādaśakoṭimūrttyākhyaṃ dvipañcāśatkalāyutam . svāhāsvadhā-
    vaṣaṭkārairaṅkitaṃ meṣavāhanam . raktamālyāmbaradharaṃ raktaṃ
    padmāsanasthitam .. raudraṃ tu vahnināmānaṃ vahnimāvāha-
    yāmyaham . iti rudrakalpaḥ . agnerbhautikatve'pi karmmā-
    ṅgahomasādhanatayā evaṃ dhyātavyatā .
    agnyabhimānini cetanādhiṣṭhite śarīrādāvapi upacārāt
    agniśabdaprayogaḥ . agnyadhiṣṭhātari devabhede agniṃ dūtaṃ
    vṛṇīmahe hotāraṃ viśvavedasa mityādau vede tasyaiva āhvāna-
    pūrvakopāsyatvamuktam . tadadhiṣṭhitadehabhede'pi, sa eva viśva-
    narājjanmāsādya agnilokādhipatyaṃ cakāreti kāśīkhaṇḍe
    uktaṃ tatkathā vaiśvānaraśabde vakṣyate . agnidevatāke kṛtti-
    kānakṣatre aśviyamadahane tyādinā jyotiṣe kṛttikā-
    nakṣatrasya tatsvāmikatvokteḥ taddevatāke pratipattithau vahne-
    stadādhipatyaṃ tithiśabde vakṣyate . tasya bahutve'pi veda-
    trayabhedena dakṣiṇāgnigārhapatyāhavanīyanāmatayā prādhānyena
    tritvāt pradhānena vyapadeśā bhavantīti nyāyāt tat-
    saṃkhyāsadṛśasaṃkhyāke tritvasaṃkhyānvite, svodayāt svāgni-
    labdhaṃ (30) yadbhuktaṃ bhogyaṃ ravestyajediti nīlakaṇṭhaḥ .
    citrakavṛkṣe (cite) svarṇṇe tasya tattejojātatvāttathā tat
    kathā agniretaḥśabde vakṣyate bhallātakavṛkṣe (bhelā) nimbuka
    vṛkṣe (nevu) pitte dhātau tasya tadutpannatvāttathā yathā ca
    tasya tadutpannatvaṃ tathoktaṃ prāk . tatsvāmike agnikoṇe
    ca . evamagnivācakāḥ sarve'pi śabdāḥ kṛttikānakṣatrādau
    varttante . vittaṃ brahmaṇi kāryyasiddhiratulā śakre hutāśe
    bhayamiti tithita0 . hutāśe agnikoṇe analavidhuśatā-
    khyeti jyotiṣam . (analaḥ kṛttikā) evaṃ yathāyathamudā-
    hāryyam .
    agnyabhimāninaśca devāḥ kuta utpannāḥ? kasmin kasmin .
    karmmaṇi? vā teṣāmadhiṣṭhātṛtvaṃ taduktaṃ bhārate .
    aṅgirāuvāca kuru puṇyaṃ prajāsargaṃ bhavāgnistimirāpahaḥ . māñca
    deva! kṛruṣvāgne! prathamaṃ puttramañjasā .. tacchrutvā'ṅgiraso vākyaṃ
    jātavedāstadā'karot . rājan! . bṛhaspatirnāma tasyāpyaṅgi-
    rasaḥ sutaḥ . jñātvā prathamajaṃ tantu vahnerāṅgirasaṃ sutam .
    upetya devā papracchuḥ kāraṇaṃ tatra bhārata . sa tu pṛṣṭa-
    stadā devaistataḥ kāraṇamabravīt . pratyagṛhṇaṃstu devāśca
    tadvaco'ṅgirasastadā . tatra nānāvidhānagnīn pravakṣyāmi
    mahāprabhān . karmmabhirbbahubhiḥ khyātānnānārthān brāhmaṇe-
    ṣviha . va0 mārka0 sa0 216 adhyā0
    brahmaṇo yastṛtīyastu puttraḥ kurukulodvaha! . tasyābhavat śubhā
    bhāryyā prajāstasyāñca me śṛṇu . bṛhatkīrttirvṛhajjyotirbṛha-
    dbrahmā bṛhanmanāḥ . bṛhanmantro bṛhadbhāsastathā rājan! bṛha-
    spatiḥ . prajāsu tāsu sarvvāsu rūpeṇāpratimā'bhavat . deva!
    bhānumatī nāma prathamā'ṅgirasaḥ sutā . bhūtānāmiva sarveṣāṃ
    tasyāṃ rāgastadā'bhavat . rāgādrāgeti yāmāhurdvitīyā-
    'ṅgirasaḥ sutā . yāṃ kaparddisutāmāhurdṛśyādṛśyeti dehinaḥ .
    tanutvāt sā sinībālī tṛtīyā'ṅgirasaḥ sutā . paśyatya-
    rcciṣmatī bhābhirhavirbhiśca haviṣmatī . mahāmakheṣvāṅgi-
    rasī dīptimatsu mahāmate! . mahāyatīti vikhyātā saptamī
    kathyate sutā . yāntu dṛṣṭvā bhagavartī janaḥ kuhukuhāyate .
    ekānaṃśeti tāmāhuḥ kuhūmaṅgirasaḥ sutām . 317 a0
    bṛhaspateścāndramasī bhāryyā'bhūdyā yaśasvinī . agnīn
    sā'janayat putrān ṣaḍekāñcāpi puttrikām . āhuti-
    ṣveva yasyāgnerhaviṣājyaṃ vidhīyate . so'gnirbṛhaspateḥ puttraḥ
    śaṃyurnāma mahāvrataḥ . cāturmmāsyeṣu yasyeṣṭyāmaśvamedhe'grajaḥ
    paśuḥ . dīpto jvālairanekābhairagnireṣo'tha vīryyavān .
    śaṃyorapratimā bhāryyā satyā'satyā'tha dharmmaja! .. agnistasya
    suto dīptastisraḥ kanyāśca suvratāḥ prathamenājyabhāgena pūjyate
    yo'gniradhvare . agnistasya bharadvājaḥ prathamaḥ puttra ucyate
    paurṇṇamāsyeṣu sarveṣu haviṣājyaṃ srucodyatam . bharato
    nāmataḥ so'gnirdvitīyaḥ śaṃyutaḥ sutaḥ . tisraḥ kanyā
    bhavantyanyā yāsāṃ sa bharataḥ patiḥ . bharatastu sutastasya
    bharatyekā ca puttrikā . bharato bharatasyāgneḥ pāvakastu
    prajāpateḥ . mahānatyarthamahitastathā bharatasattamaḥ . bhara-
    dvājasya bhāryyā tu vīrā vīrasya piṇḍadā . prāhurājyena
    tasyejyāṃ somasyeva dvijāḥ śanaiḥ . haviṣā yo dvitīyena
    somena saha yujyate . rathaprabhūrathādhvānaḥ kumbharetāḥ sa
    ucyate . sarayvāṃ janayan siddhiṃ bhānuṃ bhābhiḥ samā-
    vṛṇot . āgneyaṃ mānayannityamādhāne hyeṣa sūyate . yastu
    na cyavate nityaṃ yaśasā varccasā śriyā . agnirniścya-
    vano nāma pṛthivīṃ stauti kevalam . vipāpmā kaluṣairmukto
    viśuddhaścārcciṣā jvalan . vipāpo'gniḥ sutastasya satyaḥ
    samayadharmmakṛt . akrośatāṃ hi bhūtānāṃ yaḥ karoti hi
    niṣkṛtim . agniḥ sa niṣkṛtirnāma śobhayatyabhise-
    vitaḥ . anukūjanti yeneha vedanārttāḥ svayaṃ janāḥ .
    tasya puttraḥ svano nāma pāvakaḥ sa rujaskaraḥ . yastu viśvasya
    jagato buddhimākramya tiṣṭhati . taṃ prāhuradhyātmavido
    viśvajinnāmapāvakam . antaragniḥ smṛto yastu bhuktaṃ pacati
    dehinām . sa jajñe viśvabhuṅnāma sarvalokeṣu bhārata! .
    brahmacārī yatātmā ca satataṃ vipulavratāḥ . brāhmaṇāḥ
    pūjayantyenaṃ pākayajñeṣu pāvakam . pavitrā gotamī nāma
    nadī yasyā'bhavat priyā . tasmin karmmāṇi sarvāṇi
    kriyante dharmmakartṛbhiḥ . vaḍavāgniḥ pibatyambho yo'sau
    paramadāruṇaḥ . ūrddhvabhāgūrddhvabhāṅ nāma kaviḥ prāṇāśrita-
    stu yaḥ . udagdhāraṃ haviryasya gṛhe nityaṃ pradīyate .
    tataḥ sviṣṭaṃ bhavedājyaṃ sviṣṭakṛt paramaḥ smṛtaḥ . yaḥ
    praśānteṣu bhūteṣu manyurbhavati pāvakaḥ . kruddhasya tarasā jajñe
    manyantī cātha puttrikā . svāheti dāruṇā krūrā sarvabhūteṣu
    tiṣṭhati . tridive yasya sadṛśo nāsti rūpeṇa kaścana
    atulyatvāt kṛto devairnāmnā kāmastu pāvakaḥ . saṃharṣā-
    ddhārayan krodhaṃ dhanvī sragvī rathe sthitaḥ samaye nāśayecchatrū
    namogho nāma pāvakaḥ . uktho nāma mahābhāga . tribhi-
    rukthairabhiṣṭutaḥ . mahāvācantvajanayat samāśvāsaṃ hi yaṃ
    viduḥ . 218 a0
    kāśyapo hyatha vāśiṣṭhaḥ prāṇaśca prāṇaputtrakaḥ . agnirā-
    ṅgirasaścaiva cyavanastrisuvarccakaḥ . acarat sa tapastīvraṃ
    puttrārthe bahuvārṣikam . puttraṃ labheyaṃ dharmmiṣṭhaṃ yaśasā
    brahmaṇā samam . mahāvyāhṛtibhirdhyātaḥ pañcabhistaistadā
    tvatha . jajñe tejo mahārciṣmān pañcavarṇaḥ prabhāvanaḥ .
    samiddho'gniḥ śirastasya bāhū sūryyanibhau tathā . tvaṅnetre
    ca suvarṇṇābhe kṛṣṇe jaṅghe ca bhārata! . pañcavarṇaḥ sa tapasā
    kṛtastaiḥ pañcabhirjanaiḥ . pāñcajanyaḥ śruto devaḥ pañcavaṃśa-
    karastu saḥ . daśa varṣasahasrāṇi tapastatvā mahātapāḥ .
    janayat pāvakaṃ ghoraṃ pitṝṇāṃ sa prajāḥ sṛjat . bṛha-
    drathantaraṃ mūrddhno vaktrādvā tarasā harau . śivaṃ nābhyāṃ balā-
    dindraṃ vāyvagnī prāṇato'sṛjat . bāhubhyāmanudāttau ca
    viśvābhūtāni caiva ha . etān dṛṣṭvā tataḥ pañca pitṝṇā-
    masṛjat sutān . bṛhadrathasya praṇidhiḥ kaśyapasya maha-
    ttaraḥ . bhānuraṅgiraso dhīraḥ putro varccasya saubharaḥ .
    prāṇasya cānudāttastu vyākhyātāḥ pañcaviṃśatiḥ . devān
    yajñamuṣaścānyān sṛjat pañcadaśottarān . subhīmamatibhīmañca
    bhīmaṃ bhīmabalābalam . etān yajñamuṣaḥ pañca devānāṃ
    hyasṛjattapaḥ . sumitraṃ mitravantañca mitrajñaṃ mitravarddhanam
    mitradharmmāṇamityetān devānabhyasṛjattapaḥ . surapravīraṃ
    vīrañca sureśaṃ suravarccasam . surāṇāmapi hantāraṃ pañcaitāna
    sṛjattapaḥ . trividhaṃ saṃsritā hyete pañca pañca pṛthak
    pṛthak . muṣṇantyatra śritā hyete svargato yajñayājinaḥ .
    teṣāmiṣṭaṃ harantyete nighnanti ca mahaddhaviḥ . sparddhayā
    havyavāhānāṃ nighnantyete haranti ca . dyāṃ vahirvai tadā-
    dānaṃ kuśalaiḥ saṃpravarttitam . tadete nopasarpanti yatra
    cāgniḥ sthito bhavet . citāgnerudvahannājyaṃ pakṣābhyāṃ
    tat pravarttitam . mantraiḥ praśamitā hyete naṣṭaṃ muṣṇanti
    yajñiyam . bṛhadukthastapasaiva puttro bhūmimupāśritaḥ .
    agnihotre hūyamāne pṛthivyāṃ sadbhirijyate . rathantaraśca
    tapasaḥ puttro'gniḥ paripaṭhyate . mitravindāya vai tasmai
    haviradhvaryyavo viduḥ . mumude paramaprītaḥ saha puttrairmahā-
    yaśāḥ . 219 a0
    gurubhirniyamairjāto bharato nāma pāvakaḥ . agniḥ puṣṭi-
    matirnāma tuṣṭaḥ puṣṭiṃ prayacchati . bharatyeṣa prajāḥ sarvā-
    stato bharata ucyate . agniryaśca śivo nāma śaktipūjā-
    paraśca saḥ . duḥkhārttānāñca sarveṣāṃ śivakṛt satataṃ śivaḥ .
    tapasastu phalaṃ dṛṣṭvā sampravṛddhaṃ tapo mahat . uddhartukāmo
    matimān puttro jajñe purandaraḥ . ūṣmā caivoṣmaṇo jajñe
    so'gnirbhūteṣu lakṣyate . agniścāpi manurnāma prājāpatya-
    makārayat . śambhumagnimatha prāhurbrāhmaṇā vedapāragāḥ .
    āvasathyaṃ dvijāḥ prāhurddīptamagniṃ mahāprabham . ūrjja-
    skarān havyavāhān suvarṇasadṛśaprabhān . tatastapo hyajanayat
    pañca yajñasutāniha . praśānto'gnirmahābhāga . pariśrānto
    gavāmpatiḥ . asurān janayan ghorānmartyāṃścaiva pṛtha-
    gvidhān . tapasaśca manuṃ puttraṃ bhānuñcāpyaṅgirāḥ sṛjat .
    bṛhadbhānuntu taṃ prāhurbrāhmaṇā vedapāragāḥ . bhānorbhāryyā
    suprajā tu bṛhadbhāsā tu sūryyajā . asṛjetāntu ṣaṭ puttrān
    śṛṇu teṣāṃ prajāvidhim . durbbalānāntu bhūtānāmasūn
    yaḥ samprayacchati . tamagniṃ baladaṃ prāhuḥ prathamaṃ bhānutaḥ
    sutam . yaḥ praśānteṣu bhūteṣu manyurbhavati dāruṇaḥ .
    agniḥ sa manyumānnāma dvitīyo bhānutaḥ sutaḥ . darśe ca
    paurṇṇamāse ca yasyeha havirucyate . viṣṇurnāmeha yo'gnistu
    dhṛtimān nāma so'ṅgirāḥ . indreṇa sahitaṃ yasya havi-
    rāgrayaṇaṃ smṛtam . agnirāgrayaṇo nāma bhānorevānvayastu
    saḥ . cāturmmāsyeṣu nityānāṃ haviṣāṃ yo niragrahaḥ .
    caturbhiḥ sahitaḥ puttrairbhānorevānvayastu saḥ . niśā tvaja-
    nayat kanyāmagnīṣomāvubhau tathā . bhānorevābhavadbhāryyā
    suṣuve pañca pāvakān . pūjyate haviṣāgreṇa cāturmmāsyeṣu
    pāvakaḥ . parjanyasahitaḥ śrīmānagnirvaiśvānarastu saḥ .
    asya lokasya sarvvasya yaḥ prabhuḥ paripaṭhyate . so'gni-
    rvviśvapatirnāma dvitīyo vai manoḥ sutaḥ . tataḥ sviṣṭaṃ
    bhavedājyaṃ sviṣṭakṛt paramastu saḥ . kanyā sā rohiṇī
    nāma hiraṇyakaśipoḥ sutā . karmmaṇā'sau babhau bhāryyā
    sa vahniḥ sa prajāpatiḥ . prāṇānāśritya yo dehaṃ pravartta
    yati dehinām . tasya sannihito nāma śabdarūpasya
    sādhanaḥ . śuklakṛṣṇagatirddevo yo bibhartti hutāśanam .
    akalmaṣaḥ kalmaṣāṇāṃ karttā krodhāśritastu saḥ . kapilaṃ
    paramarṣiñca yamprāhuryatayaḥ sadā . agniḥ sa kapilo nāma
    sāṅkhyayogapravarttakaḥ . agraṃ yacchanti bhūtānāṃ yena bhūtāni
    nityadā . karmmasviha vicitreṣu so'graṇīrvahnirucyate .
    imānanyān samasṛjat pāvakān prathitān bhuvi . agni-
    hotrasya duṣṭasya prāyaścittārthamulbaṇān . saṃspṛśeyuryadā-
    'nyo'nyaṃ kathañcidvāyunā'gnayaḥ . iṣṭiraṣṭākapālena kāryyā
    vai śucaye'gnaye . dakṣiṇāgniryadā dvābhyāṃ saṃsṛjeta tadā
    kila . iṣṭiraṣṭākapālena kāryyā vai vītaye'gnaye .
    yadyagnayo hi spṛśyeyurniveśasthā davāgninā . iṣṭiraṣṭā-
    kapālena kāryyā tu śucaye'gnaye . agniṃ rajasvalā vai
    strī saṃspṛśedagnihotrikam . iṣṭiraṣṭākapālena kāryyā
    dasyumate'gnaye . mṛtaḥ śrūyeta yo jīvaḥ pareyuḥ paśavo
    yadā . iṣṭiraṣṭākapālena kāryyā suramate'gnaye . ārtto na
    juhuyādagniṃ trirātraṃ yastu brāhmaṇaḥ . iṣṭiraṣṭākapālena
    kāryyā syāduttarāgnaye . darśañca paurṇṇamāsañca yasya tiṣṭhet
    pratiṣṭhitam . iṣṭiraṣṭākapālena kāryyā ratikṛte'gnaye .
    sūtikā'gniryadā cāgniṃ saṃspṛśedagnihotrikam . iṣṭi-
    raṣṭākapālena kāryyā cāgnimate'gnaye . 220 adhyā0
    āpasya duhitā bhāryyā sahasya paramā priyā . bhūpati-
    rbhuvabharttā cājanayat pāvakaṃ param! bhūtānāñcāpi sarveṣāṃ
    yaṃ prāhuḥ pāvakaṃ patim . ātmā bhuvanabhartteti sānvayeṣu
    dvijātiṣu . mahatāñcaiva bhūtānāṃ sarveṣāmiha yaḥ patiḥ .
    bhagavān sa mahātejā nityaṃ carati pāvakaḥ . agni-
    rgṛhapatirnāma nityaṃ yajñeṣu pūjyate . hutaṃ vahati yo
    havyamasya lokasya pāvakaḥ . apāṃ garbho mahābhāgaḥ sattva-
    bhugyo mahādbhutaḥ . bhūpatirbhuvabharttā ca mahataḥ patirucyate .
    dahanmṛtāni bhūtāni tasyāgnirbharato'bhavat . agniṣṭome
    ca niyataḥ kratuśreṣṭho bharasya tu . sa vahniḥ prathamo nityaṃ
    devairanviṣyate prabhuḥ . āyāntaṃ niyataṃ dṛṣṭvā praviveśārṇṇavaṃ
    bhayāt . devāstatrāṃdhigacchanti mārgamāṇā yathādiśam .
    dṛṣṭvā tvagniratharvāṇaṃ tato vacanamabravīt . devānāṃ vaha havyaṃ,
    tvamahaṃ vīra! sudurbbalaḥ . atha tvaṃ gaccha madhvakṣaṃ priyametat
    kuruṣva me . preṣya cāgniratharvāṇamanyaṃ deśaṃ tato'gamat .
    matsyāstasya samācakhyuḥ kruddhastānagnirabravīt . bhakṣyā vai
    vivadhairbhāvairbhaviṣyatha śarīriṇām . atharvāṇaṃ tathā cāpi
    havyavāho'bravīdvacaḥ . anunīyamāno hi bhṛśaṃ deva-
    vākyāddhi tena saḥ . naicchadvoḍhuṃ haviḥ sarvaṃ śarīrañcāpi
    so'tyajat . sa taccharīraṃ santyajya praviveśa dharāntadā .
    bhūmiṃ spṛṣṭā'sṛjaddhātūn pṛthak pṛthagatīva hi . pūyāt
    sa gandhaṃ tejaśca asthibhyo devadāru ca . śleṣmaṇaḥ sphaṭikaṃ
    tasya pittānmārakataṃ tathā . yakṛt kṛṣṇāyasaṃ tasya tribhi-
    reṣa prabhuḥ prajāḥ . nakhāstasyābhrapaṭalaṃ śirājālāni
    vidrumam . śarīrādvividhāścānye dhātavo'syābhavannṛpa! . evaṃ
    tyaktvā śarīrañca parame tapasi sthitaḥ . bhṛgvaṅgirādibhi-
    rbhūyastapasotthāpitastadā . bhṛśaṃ jajjvāla tejasvī tapasā-
    pyāyitaḥ śikhī . dṛṣṭvā ṛṣiṃ bhayāccāpi praviveśa mahā-
    rṇavam tasminnaṣṭe jagadbhītamatharvvāṇamathāśritam .. arccayā
    māsurevainamatharvvāṇaṃ surādayaḥ . atharvvā tvasṛjallokā-
    nātmanālokya pāvakam . miṣatāṃ sarvvabhūtānāmunmamātha mahā-
    rṇavam . evamagnirbhagavatā naṣṭaḥ pūrvvamatharvaṇā . āhūtaḥ
    sarvabhūtānāṃ havyaṃ vahati sarvadā . evaṃ tvajanayaddhiṣṇyān
    vedoktān vividhān bahūn . vicaran vividhān deśān
    bhramamāṇastu tatra vai . sindhuṃ nadaṃ pañcanadaṃ devikā'tha
    sarasvatī . gaṅgā ca śatakumbhā ca sarayūrgaṇḍasāhvayā
    carmmaṇvatī satī caiva bhedhyā medhātithistadā . tāmrāvatī
    vetravatī nadyastrisro'tha kauśikī . tamasā narmadā caiva nadī
    godāvarī tathā . veṇṇopaveṇṇā bhīmā ca vaḍavā caiva bhārata ..
    bhāratī suprayogā ca kāverī murmurā tathā . tuṅgaveṇā
    kṛṣṇaveṇā kapilā śoṇa eva ca . etā nadyastu dhiṣṇyānāṃ
    mātaro yāḥ prakīrttitāḥ . adbhutasya priyā bhāryyā tasya puttro
    vibhūrasiḥ . yāvantaḥ pāvakāḥ proktā somāstāvanta eva tu ..
    atreścāpyanvaye jātā brahmaṇo mānasāḥ prajāḥ . atriḥ
    puttrān sraṣṭukāmāṃstānevātmanyadhārayat . tasya tadbrahmaṇaḥ
    kāyānnirharanti hutāśanāḥ evamete mahātmānaḥ kīrttitā-
    ste'gnayo mayā .. aprameyā yathotpannāḥ śrīmantastimirā-
    pahāḥ . adbhutasya tu māhātmyaṃ yathā vedeṣu kīrttitam .
    tādṛśaṃ viddhi sarvveṣāmeko hyeṣa hutāśanaḥ . eka evaiṣa
    bhagavān vijñeyaḥ prathamo'ṅgirāḥ . bahudhā niḥsṛtaḥ
    kāyāt jyotiṣṭomakraturyyathā . ityeṣa vaṃśaḥ sumahānagnīnāṃ
    kīrttitomayā . yo'rcito vividhairmantrairhavyaṃ vahati
    dehinām . bhā0 va0 mārka0 221 adhyā0 .
    sāsya devatetiḍhak āgneyamagnidevatāke havirādau tri0 .
    agninā dṛṣṭaṃ sāma ḍhak . āgneyaṃ sāma . āgneyī ṛk
    tri0 . agnaye hitaṃ ḍhak . āgneyamauṣadham tri0 .
    laukikaprayogānusāreṇa aṅgernalopaśceti auṇādikasūtreṇa
    agniśabdasya vyutpattirdarśitā vaidikaprayoge tu agniśabdasya
    pravṛttinimittabhedopayoginyo yāskena bahvyo vyutpattayo-
    darśitāḥ . yathā athāto'nuktamiṣyāmo'gniḥ pṛthivīsthānastaṃ
    prathamaṃ vyākhyāsyāmo'gniḥ kasmādagraṇīrbhavatyagraṃ yajñeṣu pra-
    ṇīyate'ṅgaṃ nayati saṃnamamāno'knopano bhavatīti sthaulā-
    ṣṭhīvirna knopayati na snehayati tribhya ākhyātebhyo jāyata
    iti śākapūṇiritādaktāddagdhādvā nītātsa khalveterakāra-
    mādatte gakāramanaktervā dahatervā nīḥ parastasyaiṣā bhavatīti
    agnimīle iti . asyāyamarthaḥ . sāmānyena sarva-
    devatānāṃ lakṣaṇasyābhihitatvādanantaraṃ yataḥ pratipadaṃ
    viśeṣeṇa vaktavyatvamākāṅkṣitamato'nukrameṇa vakṣyāmaḥ . tatra
    pṛthivīloke sthito'gniḥ prathamaṃ vyākhyāsyate . kasmāt-
    pravṛttinimittādagniśabdena devatābhidhīyata? iti praśnasyā-
    graṇīrityādikamuttaram . devasenāmagre svayaṃ nayatītya-
    graṇīḥ . etadekamagniśabdasya pravṛttinimittam . tathā ca
    brāhmaṇāntaram . agnirvai devānāṃ senānīriti . eta-
    devābhipretya bahvṛcā mantrabrāhmaṇe āmananti . agni-
    rmukhaṃ prathamo devatānāmiti mantraḥ . agnirvai devānāmavama
    iti brāhmaṇam . tathā taittirīyāścāmananti . agni-
    ragre prathamo devatānāmiti mantraḥ . agniravamo devatānā-
    miti ca . vājasaneyinastvevamāmananti . sa vā eṣo-
    'gre devatānāmajāyata tasmādagnirnāmeti . yajñeṣvagniho-
    treṣṭipaśusomarūpeṣvagraṃ pūrvvadigvartyāhavanīyadeśaṃ prati
    gārhapatyātpraṇīyata iti dvitīyaṃ pravṛttinimittam . sanna-
    mamānaḥ samyak svayameva prahvībhavannaṅgaṃ svakīyaṃ śarīraṃ
    nayati kāṣṭhadāhe haviḥpāke ca prerayatīti tṛtīyaṃ pravṛtti-
    nimittam . sthūlāṣṭhīvināmakasya maharṣeḥ putro nirukta-
    kāraḥ kaścidaknopana ityagniśabdaṃ nirvakti . tatra na
    knopayatītyukte na snehayati kintu kāṣṭhādikaṃ rūkṣayatītyuktaṃ
    bhavati . śākapūṇināmako nirūktakāro dhātutrayādagni-
    śabdaniṣpattiṃ manyate . itaḥ iṇ gatau iti dhātuḥ .
    akto'nju vyaktimnakṣaṇagatiṣu iti dhātuḥ . dagdho daha
    bhasmīkaraṇe iti dhātuḥ . nīto ṇīñ prāpaṇe iti
    dhātuḥ . agniśabdo hyakāragakāraniśabdānapekṣamāṇa
    etidhātorutpannādayanaśabdādakāramādatte . anaktidhātu-
    gatasya kakārasya gakārādeśaṃ kṛtvā tamādatte . yadvā dahati
    dhātujanyāddagdhaśabdādgakāramādatte . nīriti nayatidhātuḥ
    sa ca hrasvo bhūtvā paro bhavati . tato dhātutrayaṃ mili-
    tvāgniśabdo bhavati . yajñabhūmiṃ gatvā svakīyamaṅgaṃ nayati
    kāṣṭhadāhe haviḥpāke ca prerayatīti samudāyārthaḥ . tasyā
    gniśabdārthasya devatāviśeṣasya prādhānyena stutidarśanāyaiṣāgni-
    mīle ityṛgbhavatīti ṛgvedabhāṣye mādhavācāryyaḥ
    etasya vaiśvanarādiśabdapravṛttinimittadarśanenānekāstutayo
    yāskena darśitāstāśca tattacchabdāvasare darśayiṣyante .

    Index to the Names in the Mahābhārata

    p. 19, col. 1.
    *Agni (Fire). § 4 (Anukram.): I, 1, 94 (trīn A°īn iva

    Kauravyān), 150 (°ṃ darpitaṃ Khāṇḍave).—§ 11 (Parvas.):

    I, 2, 448 (Indrāgnī yatra Dharmaś cāpy ajijñāsañ Chibiṃ),

    630—1 (all. to § 794).—§ 17 (Utaṅka): I, 3, 829 (yo'śvaḥ,

    so'gniḥ).—§ 18 (Ugraśravas): I, 4, 854 (°caraṇaṃ).—§ 20

    (Puloma): I, 5, 884, 889, (893), 6, 897, 908, 910, 7, 923,

    924, 926, 928, 933, 937, 938 (Bhṛgu's wife Pulomā had first

    been betrothed to the Rākṣasa Puloman, who one day, when

    Bhṛgu was absent, came to carry her away, and asked the

    sacrificial fire if she was rightly his or Bhṛgu's wife. The

    fire answered that she was indeed first chosen by the Rākṣasa,

    but that she was rightly Bhṛgu's, by whom she had been

    taken with holy rites and invocations. When Puloman began

    to carry her away Cyavana dropped from her womb, and

    Puloman was instantly converted into ashes. Of her tears

    Brahmán formed the river Vadhūsara. Bhṛgu cursed Agni,

    saying, “thou shalt eat of all things.” Agni, enraged at

    the curse, withdrew himself from the sacrifice, wherefore all

    creatures became much distressed. Brahmán appeased Agni

    by promising that only his less noble form (the digestive fire

    in the stomach of carnivora) should be compelled to eat of

    all things, and that everything should become pure when

    burnt by his flames).—§ 29 (Kadrū): I, 20 (will consume

    the sons of Kadrū).—§ 30b (Samudra): I, 21, 1220

    (Vaḍavāmukhadīptā°).—§ 32b (Garuḍa): I, 23, 1241 (°rāśir,

    yugāntā°), 1244 (1245).—§ 33 (do.): 23, 1250 (i.e. Garuḍa).

    —§ 40 (do.): 29, 1323, 1325.—§ 46 (do.): I, 32.—§ 49

    (Vāsuki): 37, 1596 (“As the gods in days of yore sought the

    occult Agni, who held himself concealed”).—§ 71 (Bhārata-

    sūtra, v. Ādivaṃśāvatāraṇap.): I, 61, 2277 (A. gives Arjuna

    the bow Gāṇḍīva, etc.).—§ 83 (Ādivaṃśāvatāraṇa): I, 63,

    2437 (°samadyutiḥ).—§ 116 (Vasus): I, 66, 2587 (one of

    the Vasus and father of Kumāra, i.e. Skanda, °eḥ putraḥ,

    Kumāraḥ; cf. Anala).—§ 130 (Aṃśāvat.): 67, 2761 (a part

    of Agni is Dhṛṣṭadyumna).—§ 149 (Yayāti): 88, 3576

    (prabhur °iḥ pratapane).—§ 246 (Tilottamā): 211, 7682

    (by Brahmán).—§ 248 (Arjunavanavāsap.): 214, 7790 f.

    (°kāryam).—[§ 253c (Kṛṣṇa): nakṣatre Vahnidaivate, i.e.

    Kṛttikāsu (PCR.) (I, 221, 8045).]—§§ 254—60 (Khāṇḍa-

    vadah. and Śārṅgakop.): I, 222—34 (burns the Khāṇḍava

    forest). 8094, 8220 (dehavanta ivāgnayaḥ), 8324, 8350, 8353,

    8357, 8409, 8412—13, 8415—17, 8428, 8437, 8461—2.—

    § 266 (Śakra-sabhā-v.): II, 7, 291 (dīpyamānā ivāgnayaḥ),

    307 (do.).—§ 274 (Rājasūyārambhap.): 15, 647 (traya

    ivāgnayaḥ).—§ 276 (Jarāsandhavadhap.): 20, 770 (do.), 790

    (ravi-somāgni-vapuṣaṃ), 990 (°dattena rathena).—§§ 282—4

    (Sahadeva and Māhiṣmatī): II, 31—32, 1133, 1141,

    1143—4, 1149—50, 1153 (assists Nīla against Sahadeva;

    married to Nīla's daughter; praised by Sahadeva; enumera-

    tion of names of Agni; spares Sahadeva).—§ 310b (Sūrya),

    identified with the Sun (also the Saṃvartaka Fire): III, 3,

    190.—§ 310c, among the 108 names of the Sun (III, 3).—

    [§ 317b (Kṛṣṇa): III, 12, having been Nārāyaṇa, Kṛṣṇa

    became Anala, etc.]—§ 345 (Nalop.): 54 ff. (A., Indra,

    Yama, and Varuṇa come to the svayaṃvara of Damayantī—

    and Nala as their messenger to her—but are rejected), 2127

    (lokapālāśca sāgnikāḥ), 2138, 2140, 2157, 2224 (°purogamān

    devān), 2227.—§ 366 (Tīrthayātrāp.): 83, 7009 (Agni-

    tīrthaṃ tato gacchet, tatra snātvā nararṣabha|Agnilokam

    avāpnoti kulañ caiva samuddharet).—§ 371 (Tuṅgaka): 85,

    8191 (ṛṣayas tatra (i. e. in Tuṅgaka) devāś ca Varuṇo 'gniḥ

    Prajāpatiḥ|Harir Nārāyaṇas tatra Mahādevas tathaiva ca|

    Pitāmahaś ca bhagavān devaiḥ saha mahādyutiḥ|Bhṛguṃ

    niyojayām āsa yajanārthaṃ mahādyutiṃ), 8194 (when the

    Vedas had been lost).—[§ 383c (Jāmadagnyatejohāni-kathana):

    III, 99, Hutāśana (i.e. Fire) seen in the body of Rāma

    Dāśarathi.]—§ 392aα (Tīrthayātrāp.): III, 114, 11021 (i.e.

    10121), 11022 (i.e. 10122).—§ 410g (Plakṣāvataraṇag.):

    130f, 10546 (Agneś caivātra (i.e. in Kāśmīramaṇḍala) saṃvādaḥ

    Kāśyapasya ca, Bhārata).—§ 411 (Śyenakapot.): III, 130f,

    10559 (kapoto bhūtvā; Indra in the shape of a hawk and

    Agni in that of a pigeon come to test king Uśīnara's merit)

    (cf. § 466).—§ 412 (Aṣṭāvakrīya): III, 134, 10659 (dvāv

    Indrāgnī carato vai sakhāyau).—§ 417 (Yavakrītop.): 138,

    10810 (°purogamāḥ), 10814 (°purogamān devān).—§ 418b

    (Gaṅgā): III, 139, 10821 (“where,” i.e. at Kālaśaila (?),

    with the sevenfold Gaṅgā, “Agni blazes forth without

    intermission”).—§ 443 (Nivātakavacayuddhap.): 168, 12020

    (°er, sc. astram).—§ 456 (Sarasvatī-Tārkṣya-s.): 186,

    12745 (°mukhāḥ devāḥ).—§ 459 (Mārkaṇḍeyas.): 189, 12956

    (Agni is the mouth of Nārāyaṇa; the Vaḍavāvaktra Fire and

    the Saṃvartaka Fire are identified with Nārāyaṇa), 12961.

    —§ 466 (Śibi—carita): III, 197 (cf. § 411), 13274—5

    (kapotarūpena).—§ 473 (Mārkaṇḍeyas.): 200, 13480 (°er

    apatyaṃ prathamaṃ suvarṇaṃ).—§ 474 (Dhundhumārop.):

    201α, 13498 (Indra-Somāgni-Varuṇāḥ, worship Madhusūdana).

    —§ 480 (Brāhmaṇa-vyādhasaṃvāda): 208, 13812 (agnayo

    māṃsakāmāś śa ity api śrūyate śrutiḥ).—§ 485 (do.): 213,

    13959, etc. (śārīro 'gniḥ, i.e. digestion).—§§ 488—94 (Āṅgirasa):

    III, 217-22 (Aṅgiras in days of yore practised austerities in

    his hermitage, so that he excelled Agni, who, thinking that

    Brahmán had created a new Fire, retired in anger to the

    forest (vanaṃ; Nīl. and PCR., “the waters”) to practise

    austerities; but Aṅgiras asked him to remain and make him

    (Aṅgiras) his first son. From Aṅgiras (through Bṛhaspati)

    and others, who are perhaps not connected with him, are

    descended a great many of Agnis or Fires), 14101—3

    (°eḥ sutaḥ…Kumāraḥ), 14112, 14113, (14114),

    14115 (°ḥ prathamo; °tvaṃ), 14116—17, 14131 (Bṛhaspateḥ

    putraḥ Śaṃyur nāma), 14132 (cāturmāsyeṣu yasyeṣṭyām

    aśvamedhe 'grajaḥ paśuḥ), 14133 (Agnis tasya, i.e. Śaṃyoḥ(?),

    suto dīptas tisraḥ kanyāś ca suvratāḥ), 14134 (prathamenā-

    jyabhāgena pūjyate yo 'gnir adhvare|Agnis tasya Bharadvājaḥ

    prathamaḥ putra ucyate), 14135 (…Bharato), 14141

    (°r Niścyavano nāma), 14142 (Vipāpo 'gniḥ sutas tasya),

    14143 (°ḥ…Niṣkṛtir nāma), 14146 (antar Agniḥ

    smṛto yas tu bhuktaṃ pacati dehināṃ|sa jajñe Viśvabhuṅ nāma

    sarvalokeṣu, Bhārata!), 14156 (Āṅgirasaḥ, etc.), 14162 (Vāyv-

    agnī prāṇato 'srjat, sc. Pāñcajanyaḥ), 14171 (tad ete, i.e.

    Yajñamuṣas, nopasarpanti yatra…Agniḥ sthito bhavet),

    14174 (Rathantaraś ca Tapasaḥ putro 'gnih paripaṭhyate|

    Mitravindāya vai tasmai havir adhvaryavo viduḥ), 14189

    (Āgrayaṇo nāma), 14190 (Niśā tv ajanayat kanyām Agnī-

    Ṣomāv ubhau tathā), 14227 (evam Agnir bhagavatā naṣṭaḥ

    pūrvam Atharvaṇā|āhūtaḥ), 14236 (agnayaḥ).—§§ 495—8

    (Skandotpatti): III, 223-6.—§ 499 (Skanda-Śakra-samā-

    gama): III, 227.—§§ 500—1 (Skandopākhyāna): III, 228—9.

    —§ 502 (Manuṣyagrahakathana): III, 230.—§§ 503—7

    (Skandayuddha): III, 231.—§§ 508—9 (Kārttikeyastava):

    III, 232 (Agni (Adbhuta(?), III, v. 14284) having become

    enamoured of the wives of the seven Ṛṣis, at first entered

    their gārhapatya fire, then after a long time retired to the

    forest (vanam; Nīl. says nothing) in order to destroy himself;

    Svāhā, who had loved him in vain, cohabited with him,

    successively assuming the guise of the wives of the Ṛṣis

    (six of the Kṛttikās or Pleiads) except Arundhatī, and going

    out of the forest in the guise of a bird (Garuḍī, Suparṇī,

    Vinatā) she threw the semen in a golden basin on the Śveta

    mountain; this took place on the Amāvasyā day; on the

    Pratipad day the semen became an embryo (Skanda); on the

    fourth day Skanda was fully developed. The six wives of

    the Ṛṣis were divorced by their husbands. Skanda is called

    the son of Rudra, because Agni is called Rudra by brahmans,

    and because he was produced by Rudra entering Fire (and

    Umā coalescing with Svāhā), etc., and the Śveta mountain

    was formed of Rudra's semen virile. Agni gave to Skanda

    a red cock, that formed his ensign perched on the top of his

    chariot. The six divorced wives of the Ṛṣis, together with

    Vinatā, obtained from Skanda that they became his mothers.

    At the request of Indra they (incl. of Vinatā, see v. 14464

    and Nīl., i.e. the Kṛttikās) were placed among the Nakṣatras

    (and presided by Agni) instead of Abhijit (q.v.). Brahmán

    ordered that time should be reckoned from Dhaniṣṭhā, while

    it had formerly been reckoned from Rohiṇī (so Nīl.). Svāhā

    prevailed upon Skanda that she should live for ever with

    Agni, in so far as offerings with mantras to the gods and Pitṛs

    (havyaṃ kavyaṃ ca) should always be coupled with the name

    of Svāhā), 14241 (Agnīnāṃ vividhā vaṃśāḥ), 14276, 14294,

    14300, (14302), 14305, 14314, 14323 (°dāyādaḥ, i.e. Skandaḥ),

    14363, 14367 (°r bhūtvā Naigameyaś), 14391 (tataḥ Kumāraṃ

    pitaraṃ (B. °rapitaraṃ) Skandam āhur janā bhuvi|Rudram

    Agnim Umāṃ (B. Agnimukhāṃ) Svāhāṃ), 14428 (Rudram

    Agniṃ dvijāḥ prāhū, Rudrasūnus tatas tu saḥ), 14434

    (kukkuṭaś cāgninā dattas tasya, i.e. Skandasya, ketur alaṅkṛtaḥ),

    14517, 14560 (cāmare cāpi Vāyuś ca gṛhītvāgniś ca dhiṣṭhitau,

    sc. for Skanda).—§ 526a (Rāvaṇādivaraprāpti): III, 276,

    15930 (used by the Brahmarṣis, etc., as their spokesman

    before Brahmán).—§ 543 (Rāmābhiṣeka): 291 (when Rāma

    Dāśarathi would repudiate Sītā because she had dwelt with

    Rāvaṇa, Brahmán, Śakra, Agni, Vāyu, Yama, Varuṇa, and

    Kubera, and his deceased father Daśaratha bore witness to

    her innocence), 16548, (16558); Agni says that he dwells

    within the bodies of all creatures.—[§ 548f (Āraṇeyap.):

    III, 315, 17463 (Hutāśana, entering into water and remaining

    in concealment, achieved the purpose of the gods).]—§ 549b

    (Pāṇḍavapraveśap.): IV, 2, 38 (Agni, desirous of consuming

    the forest of Khāṇḍava, had formerly appeared in the guise of

    a brahman before Arjuna while he was staying with Kṛṣṇa),

    42 (tejasvināṃ varaḥ); 4, 104 (°vad).—§ 552 (Gograhaṇap.):

    shows interest for Arjuna (IV, 46 and 56), allusion to

    §§ 254—60 (γ) (IV, 45); one of Arjuna's preceptors in arms

    (δ and ε) (IV, 45 and 49): 1535 (ekaś cāgnim atarpayat, sc.

    Arjunaḥ), 1580 (°r Vaḍavāmukhaḥ), 1770 (°er, sc. vimānaṃ;

    present at the combat between Arjuna and the Kurus), 1982

    (astram Āgneyam Agneś ca, sc. aham, i.e. Arjuna, avāptavān).

    —§ 555 (Indravijaya): V, 9—18 (when Nahuṣa had sup-

    planted Indra and had come to Śacī in a chariot drawn by

    Ṛṣis, Bṛhaspati sent Agni to find out Indra. Agni at first,

    having in an instant searched the whole world, did not dare

    to enter the waters from fear of being extinguished, but at

    last he was prevailed upon to do so, and found Indra in

    a lotus-sucker in the midst of a lake. Bṛhaspati explained

    how Nahuṣa had become the king of the gods. Indra

    bestowed upon Agni a share in great sacrifices, where there

    should be one share for Indra and Agni (Aindrāgnyo)); V, 12,

    395 (devā Agnipurogamāḥ, with Śacī); 13, 409 (do. with

    Viṣṇu); 15, 479 (did not at first dare to enter the waters),

    (481), 482 (adbhyo 'gnir, sc. utthitaḥ).—§ 555f (Indravijaya):

    16 (Agni is the mouth of all the gods; the carrier of offerings

    (Havyavah), and himself the best of offerings (havis); hidden,

    he sojourns in the interior of all beings like a witness, single

    and threefold; abandoned by him, the universe would forth-

    with cease to be; by bowing to him the brahmans with

    their wives and sons attain to the eternal happiness (gatim)

    acquired by their deeds; having created the three worlds,

    he, when the hour comes, again consumes them (pacasi);

    the wise call him identical with the clouds and with the

    lightning; flames issuing from him support all creatures;

    all the waters are deposited in him, so is this entire world;

    to him nothing is unknown in the three worlds), 486—8, 517

    (cf. Śārṅgakop., I, 229, 8353—60).—§ 557 (Prajāgarap.):

    33, 1044 (pañcāgnayo manuṣyeṇa paricaryāḥ prayatnataḥ|

    pitā mātāgnir ātmā ca guruś ca, Bharatarṣabha!).—§ 560

    (Sanatsujātop.): 46, 1757 (tasmād, i.e. from the Eternal

    Bhagavat, Agniś ca Somaś ca).—§ 561 (Yānasandhip.): 49,

    1918 (Vasavaś cāgninā saha), they with Bṛhaspati, Uśanas,

    M., Y., Ā., S., Sapt., Viśvāmitra, Aps., etc., worship Brahmán;

    52, 2094 (trayastriṃśat samāḥ, sūta! Khāṇḍave 'gnim atar-

    payat, sc. Arjunaḥ); 60, 2366 (°ḥsacivyakartā syāt Khāṇḍave

    tat kṛtaṃ smaran); 61, 2387 (yadā hy Agniś ca Vāyuś ca

    Dharma Indro 'śvināv api|kāmayogāt pravarteran); 61, 2399

    (“A., Vāyvagnī, M., Y., Dharma are not able to rescue those

    whom I hate,” says Duryodhana).—§ 562 (Bhagavadyānap.):

    94, 3335 (hutā°).—§ 564 (Mātalīyop.): 99, 3549 (Āsuro

    'gniḥ, in Pātāla).—§ 567 (Bhagavadyānap.): 140, 4741

    (Agniṃ juhotu vai Dhaumyaḥ); 142, 4818 (ubhe cāpy Agni-

    Mārute, sc. astre).—§ 571 (Ulūkadūt.): 160, 5512 (°dattañ

    ca te, i.e. Arjuna's, rathaṃ).—§ 576 (Bhagavadgītāp.): VI,

    35, 1285 (i.e. Kṛṣṇa).—§ 581 (Bhīṣmavadhap.): 60,

    2674 (bhagavān ivāgniḥ).—§ 592 (Saṃśaptakavadhap.):

    25, 1084 (yathendrāgnī purā Baliṃ).—§ 594 (Mṛtyu): VII,

    52—54]: Urged by the Earth, who was afflicted with the

    heavy weight of creatures, Brahmán became angry and

    created Fire that was about to consume the whole universe;

    Śiva then solicited him, so that he extinguished the Fire

    and created a woman named Mṛtyu (Death) to destroy the

    creatures. Cf. XII, 257 ff.—§ 597 (Pratijñāp.): 82, 2924.

    —§ 600 (Ghaṭotkacavadhap.): 166, 7451 (°samaprabhaṃ);

    182, 8284 (surā iva nir-agnayaḥ).—§ 603 (Nārāyaṇāstra-

    mokṣap.): 200, 9260 (agnāv agnir iva nyasto), 9263 (yathā

    jagdhvā jagat kṛtsnaṃ samaye sacarācaraṃ|gacched agnir (B. °ed

    vahnir) Vibhor āsyaṃ), 9264 (sūryam agniḥ (so B.) praviṣṭaḥ

    syād yathā cāgniṃ divākaraḥ); 201, †9457 (Vāgagnī).—

    § 606 (Tripurākhyāna): VIII, 34, 1471 (śṛṅgam Agnir

    babhūvāsya, i.e. on the arrow of Mahādeva), 1503 (Agnī-

    ṣomau (C. Somaṃ) jagat kṛtsnaṃ).—§ 608 (Karṇap.): 60,

    2983 (Śakrāgnibhyām iva); 87, 4418 (V., M., S., R., Vi., A.,

    Agnir Indraś ca Somaś ca Pavano 'tha diśo daśa|Dhañanja-

    yasya te pakṣe).—§ 611 (Śalyap.): IX, 14, 724 (bhagavān);

    17, 912 (°r iva), 920 (do.); 21, 1128 (yathā).—§ 613

    (Gadāyuddhap.): 33, 1921 (Khāṇḍave 'gnim ivārjunaḥ).—

    § 615 (do. brought): 35, 1985 (°īn, from Dvārakā by

    Balarāma).—§ 615u (Skanda): 45, 2503 (Bṛhaspatiḥ samid-

    dhāgnau juhāvāgniṃ yathāvidhi); 46, 2702 (śaktyā…

    °dattayā, i.e. the lance of Skanda).—§ 615 (Baladevat.): 47,

    2742 (°ḥ praṇaṣṭo bhagavān), 2744 (do.); 54, 3049 (Indro

    'gnir Aryamā caiva yatra prāk prītim āpnuvan, i.e. on the

    Yamunā).—§ 623 (Rājadh.): XII, 15β, 439 (hantā).—

    § 637 (do.): 43, 1506 (i.e. Kṛṣṇa); 47, 1661 (antarbhūtaḥ,

    i.e. Kṛṣṇa).—§ 638b (Rāmop.): 49, 1753 (having got

    alms from Arjuna Kārtavīrya, A. burnt villages, etc., and the

    hermitage of Āpava).—§ 641 (Rājadh.): 68, 2576 (v.

    Āditya4); 78, 2922 (ajo 'gnir Varuṇo meṣaḥ…na

    vikreyaḥ kathañcana = XIII, 3978); 122, 4511 (Vibhāvasuḥ).

    —§ 656 (Khaḍgotp.): 166, 6201 (Aser daivataṃ).—§ 658

    (Krṭaghnop.): 171, 6382 (Viśve devāḥ sāgnayaḥ, etc., repre-

    sented by brahmans fed in the house of Virūpākṣa on a

    certain day of the Kārttika month).—§ 660 (Bhṛgu-Bharad-

    vāja-s.): 182, 6778 (Agni-Mārutau, spring from water),

    6779 (Agni-Māruta-saṃyogāt tataḥ samabhavan mahī), 6782 (is

    Brahmán's tejas), 6783 (Agnī-Ṣomau tu candrārkau nayane

    tasya, i.e. Brahmán's, viśrute).—§ 671b (Bali-Vāsava-s.):

    224, 8139 (āhuś cainam, i.e. Brahmán, kecid Agniṃ kecid

    āhuḥ Prajāpatiṃ).—§ 693 (Vṛtravadha): 283 (in order to

    deliver Indra from the brahmahatyā that issued from the body

    of Vṛtra, when he had been killed by Indra, Brahmán divided

    it in four portions; one-fourth was taken by Agni on the

    condition that it should immediately enter the man who

    should abstain from offering, etc.), 10174.—§ 696 (MSNSt.):

    283, 10354 (= Śiva, 1000 names).—§ 700 (Mokṣadh.):

    289, 10644 (Agnī-Ṣomāv idaṃ sarvaṃ).—§ 702 (do.):

    296β, 10837 (v. Ādityaḥ).—§ 707 (do.): 318, 11708 (if at

    death the soul escapes through the eyes, the man reaches the

    region of Agni).—§ 717 (Nārāyaṇīya, Mahāpuruṣastava):

    339, 12864 (tavāgnir āsyam, No. 90); 341λ, 13017 (kiñ ca

    Brahmā ca Rudraś ca Śakraś ca Balabhit prabhuḥ|Sūryas

    Tārādhipo Vāyur Agnir Varuṇa eva ca|Ākāśam Jagatī caiva

    ye ca śeṣā divaukasaḥ|pralayaṃ na vijānanti ātmanaḥ pari-

    nirmitaṃ).—§ 717 (do.): 342†† I): (Agni (digestive Fire, Nīl.)

    and Soma (food, Nīl.). blending together, become transformed

    into one and the same substance; it is for this reason that the

    entire universe is said to be pervaded with them; the deities

    also are said to have Agni for their mouth. After the

    dissolution of the universe Brahmán caused Agni (kṣattraṃ,

    i.e. the kṣattriyas) and Soma (bráhman, i.e. the brahmans)

    to spring from his own eyes; the brahmans became endowed

    with greater energy than the kṣattriyas. He who offers food

    in the mouth of a brahman pours libations into a blazing fire.

    Agni is the hotṛ and brahmán of the sacrifice; the brahmans,

    becoming Agni, uphold the sacrifices and, possessed of learning,

    further (bhāvayanti) Agni; [being] Agni [and] Viṣṇu they,

    entering all creatures, uphold their lifebreaths), 13186 (Agniḥ

    Somena saṃyukta ekayonitvam āgataḥ|Agnī-Ṣomamayaṃ

    tasmāj jagat kṛtsnaṃ carācaraṃ), ††13187 (api hi Purāṇe

    bhavati, ekayonyātmakāv Agnī-Ṣomau, devatāś cāgnimukhā

    iti); 343, 13188 (Agnī-Ṣomau), ††13194 (sa Puruṣaḥ

    …netrābhyām Agnī-Ṣomau sasarja); VII, ††13217

    (brahmavadhyāñ caturṣu sthāneṣu vanitāgni-vanaspatigoṣu

    vyabhajat, cf. § 555, V, 15 f.); IX, ††13218 (Bhṛgunā śapto

    'gniḥ sarvabhakṣatvam upanītaḥ), ††13223 (tad etad brahm-

    āgnī-Ṣomīyaṃ, tena jagad dhāryate), 13225 (Agnī-Ṣoma-,

    etymology of Hṛṣīkeśa).—§ 719 (Ānuśāsanik.): XIII, 1, 55

    (v. Āditya4).—§ 720b (Sudarśana): 2 (married Sudarśanā

    (daughter of king Duryodhana in Māhiṣmatī and the river

    Narmadā), and begat with her Sudarśana; he is always

    present in Māhiṣmatī; cf. § 282b); 104 ff., 132 (°putre

    Sudarśane).—§ 730 (Meghavāhanop.): 14, 609 (= Śiva),

    1003 (do.), 1005 (sapta…agnayaḥ, lower than Śiva);

    16, 1045 (Indrāgni-Marutām gatim, i.e. Śiva); 18, 1304

    (sāgni-munibhir).—§ 731b (Aṣṭāvakra-Dik-s.): 19, 1472

    (nānilo 'gnir na Varuṇo na cānye tridaśā dvija|priyāḥ strīṇāṃ

    yathā Kāmo).—§ 732 (Ānuśāsanik.): 22 (the opinions of

    Pṛthivī, Kāśyapa, Mārkaṇḍeya, and Agni (“a brahman who,

    being engaged in study and regarding himself learned with the

    aid of his learning destroys the reputation of others, falls

    away from righteousness, and his regions of felicity hereafter

    lokāḥ—are of short duration—antavanto”) as to the essential

    qualities of brahmans), 1540, (1543), 1545.—§ 733 (do.):

    25s, 1729 (°eḥ pure—a tīrtha—naraḥ snātvā Agnikanyāpure

    vaset; Nīl. is silent).—§ 737 (do.): 31, 2031 (ayonīn Agni-

    yonīṃś ca brahma-yonīṃs tathaiva ca|sarvabhūtātmayonīṃś ca

    tān namasyāmy ahaṃ sadā; cf. Nīl. and PCR.).—§ 746 (do.):

    63, 3239 (sambhavanti tataḥ śukrāt prāṇinaḥ, prthivīpate!|

    Agnī-Ṣomau hi tac chukraṃ sṛjataḥ puṣyataś ca ha); 79k,

    3769 (samānavatsāṃ kṛṣṇān tu dhenuṃ dattvā…Agni-

    loke mahīyate); 82, 3857 (mayā, i.e. by Śrī, 'bhipannā devāś

    ca modante śācvatīḥ samāḥ|Indro Vivasvān Somaś ca Viṣṇur

    Āpo 'gnir eva ca).—§ 747b (Suvarṇotpatti): 84, 3977 (Agnī-

    Ṣomātmakaṃ suvarṇaṃ), 3978 (ajo 'gnir, Varuṇo meṣaḥ, etc.;

    cf. XII, 78, 2922): Brahmán had granted the Asura Tāṛaka

    the boon that he could not be slain by gods, Asuras,

    Rākṣasas, etc., and the deities had, in consequence of their

    endeavour in former times to stop propagation, been cursed

    by Pārvatī, that they were not to have any offspring;

    but Agni had not been there; he therefore, said Brahmán,

    would beget an offspring for the destruction of Tāraka, etc.:

    “Kāma is Rudra's seed, a portion of which fell into Agni,

    who will cast it into Gaṅgā. Therefore, make a search for

    Agni. Agni is the most eternal of all creatures; he is older

    than Rudra himself,” etc. After searching in vain every part

    of the universe, the gods successively learnt from a frog that

    had been scorched by the energy of Agni that he was residing

    in the nethermost regions of the water; from an elephant, that

    he was within an aśvattha tree; and from a parrot, that he

    had entered the heart of a śamī tree. All frogs, elephants, and

    parrots were cursed by Agni and blessed by the gods in various

    ways: the śamī tree the gods made a sacred fuel fit for

    producing fire in all religious rites; the heated waters that

    are found in the nethermost regions are vomited forth by the

    mountain springs. Agni then united himself in spiritual

    congress with Gaṅgā, who, being unable to bear the seed, cast

    it off resplendent like gold on the breast of Meru, on a forest

    of reeds. Hence Agni was called Hiraṇyaretas; Earth,

    Vasumatī; the child, Skanda and Guha, and, because it was

    nursed by the Kṛttikās, Kārttikeya; gold, Jātarūpa. It was

    in this way that gold came into existence as the offspring of

    Agni; gold is truly the illustrious Agni, the lord of all

    things, and the foremost of all Prajāpatis; the most sacred of

    all sacred things is gold; it has for its essence Agni and Soma.

    In days of yore (lokādau, v. 4163) Rudra (who is Brahmán,

    Śiva, Rudra, Varuṇa, Agni, Prajāpati, etc.), having assumed

    the form of Varuṇa (cf. v. 4133, Varuṇaḥ, Pavanātmakaḥ),

    performed a sacrifice to which came the munis and all the

    deities with Agni, etc.; the Lord of all himself poured

    libations into his own self. Seeing “devapatnyaś ca kanyāś

    ca devānāñ caiva mātaraḥ,” the seed (endowed with Sattva,

    Rajas, and Tamas) of Brahmán fell upon the Earth; Pūṣan

    took it up, and it was taken with the sacrificial ladle and

    poured as an oblation into the fire; thence Brahmán caused

    the different beings to spring into existence. From the flames

    (bhṛg) arose Bhṛgu, etc…from the ashes, the

    Vaikhānasas, honoured by the gaṇas of brahmarṣis;

    from his (Agni's, PCR.) tears, the Aśvins; from his organs of

    sense (srotobhyas B., i.e. ears, etc.), the rest of the Prajāpatis

    (prajānāṃ patayaḥ), the Ṛṣis from his pores, etc. For this

    reason Agni is said to be all the deities; the pieces of wood

    are the months, etc.; his bile (pittam) is day and night

    (B. somewhat differently); “Raudraṃ lohityam ity āhur,

    lohitāt kanakaṃ smṛtaṃ|tan Maitram iti vijñeyaṃ, dhūmāc

    ca Vasavaḥ smṛtāḥ” (v. 4130); the flames are the Rudras

    and Ādityas; the planets, stars, etc. (Nīl.), are the charcoal;

    “ādikartā ca lokasya tat paraṃ brahma tad dhruvaṃ|sarvakā-

    madam ity āhus, tad rahasyam uvāca ha” (v. 4132). Bhṛgu

    was considered as the offspring of Varuṇa, Aṅgiras as that of

    Agni, Kavi as that of Brahmán; Bhṛgu, Aṅgiras, and Kavi

    were all of them prajānam patayaḥ; their offspring (v. 4144—52)

    are called Vāruṇāḥ, and Kavi and Bhṛgu, Vāruṇau.

    Agni is Brahmán, Paśupati, Sarva, Rudra, Prajāpati; gold

    is the offspring of Agni (v. 4164); when fire is not obtainable

    gold is used as a substitute by a Jāmadagnyaḥ (“one that knows

    the identity of gold with fire,” PCR.) Pramāṇajño vedaśrutivi-

    darśanāt (v. 4165), etc. (v. 4166—7); Agni sprang from

    Brahmán, and from Agni sprang gold (v. 4168); those

    persons observant of righteousness who make gifts of gold

    are regarded as giving away all the deities (v. 4169), etc.;

    he who makes a gift of gold at the second twilight succeeds

    in attaining to a residence with (sālokyaṃ) Brahmán, Vāyu,

    Agni, and Soma (v. 4173), and in the regions of Indra

    (sendreṣu caiva lokeṣu, v. 4174), etc.; he has never to fall

    down from the regions to which he attains (na ca kṣarati

    tebhyaś ca, v. 4176). XIII, 85, 4062, etc., (4065), etc., 4095

    (Hiraṇyaretaḥ), etc., 4102 (Īśaḥ Prajāpatiḥ), 4103 (Agnī-

    Ṣomātmakaṃ jātarūpaṃ), 4106 (°purogamāḥ devāḥ), 4112

    (i.e. Śiva), 4128 (etasmāt kāraṇād āhur Agniṃ sarvās tu

    devatāḥ), (4135), etc., 4141 (Īśvaro, i.e. Brahmán, 'ṅgirasañ

    cāgner apatyārtham akalpayat), etc., 4164, 4173, etc.—

    § 748b (Tārakavadhop.): 86, 4209 (gave the newborn

    Skanda a goat), etc.—§ 749 (Ānuśāsanik.): 91, 4348

    (kṛtvāgnau karaṇaṃ pūrvaṃ mantrapūrvaṃ tapodhaṇāḥ|tato

    'gnaye ca Somāya Varuṇāya ca nityaśah|Viśve devāś ca ye

    nityaṃ Pitṛbhiḥ sahagocarāḥ, etc., at a śrāddha), 4351

    (udakānayane caiva stotavyo Varuṇo vibhuḥ|tato 'gniś caiva

    Somaś ca āpyāyyāviha te 'nagha, at a śrāddha), 4354 (viśve

    cāgni-mukhā devāḥ); 92 (at a śrāddha ordered by Nimi and

    performed by the maharṣis, the Pitṛs and gods became

    afflicted with indigestion in consequence of the offerings

    (nivāpa) made by persons of the four castes. They repaired

    to Soma and thence to Svayambhū (Pitāmaha, on the

    summit of Meru), and thence to Agni. Agni told them

    to eat these offerings with him. It is for this reason that

    in making offerings at śrāddhas a share is first offered to

    Agni; thence also the Brahma-Rākṣasas cannot do any

    injury to the śrāddha; but the Rakṣases fly away from it);

    (v. 4383—4) (Śrāddhakalpa); XIII, 92, (4381), 4382

    (etasmāt kāraṇāc cāgneḥ prāk tāvad dīyate, nṛpa!).—§ 758

    (do.): 103, 5142 (°saṃbhavaḥ, i.e. Aṅgiras).—§ 766 (do.):

    XIII, 126 (at Indra's court Agni declared that the Pitṛs of

    one who raises his feet to kick a cow, or a brahman, or a fire,

    become filled with fear, and that he himself has to roast in

    Hell (Narake pacyate) for 100 lives), (6033).—§ 772b (Pavan-

    ārjuna-s.): 154, 7225 (even Agni and Brahmán are

    brahmans).—§ 773b (Kṛṣṇa): 159 [†7378, sa, i.e. Kṛṣṇa,

    ekadā kakṣagato mahātmā tuṣṭo vibhuḥ Khāṇḍave dhūma-

    ketuḥ], †7388 (Kṛṣṇa becoming Agni burns the world).—

    § 773d (Śiva): 161, 7486 (Śiva slew the Daityas—in

    Tripura—“kṛtvā Viṣṇum śarottamaṃ|śalyam Agniṃ tathā

    kṛtvā, puṃkhaṃ Vaivasvataṃ Yamaṃ|Vedān kṛtvā dhanuḥ

    sarvān jyāñ ca Sāvitrīm uttamām…”), 7496 (i.e.

    Rudra); 162, 7503 (do.).—§ 778b (Saṃvartta-Maruttīya):

    XIV, 3—10: In the Tretā-yuga (v. 80) king Marutta, who

    rivalled Indra, intended to celebrate a sacrifice on Meru on

    the northern side of Himavat. Bṛhaspati had expelled his

    younger brother Saṃvartta, and in allegiance to Indra

    refused to perform sacrifice for his rival Marutta. Nārada

    then told Marutta to appeal to Saṃvartta, who was wandering

    about in the garb of a mad man; he was to prevail upon him

    to perform his sacrifice, and tell him that Nārada had entered

    into the fire; Saṃvartta consented to perform his sacrifice,

    not from any desire of wealth, but only that he might do

    what was disagreeable to Indra and Bṛhaspati. Marutta

    succeeded in obtaining from Śiva the gold on Muñjavat, and

    made arrangements for the sacrifice. Bṛhaspati became sick

    with jealousy, and Indra therefore despatched Agni to Marutta

    to say that Bṛhaspati would officiate at his sacrifice and make

    him immortal, etc. But Marutta answered that he did not

    desire these things, and Saṃvartta threatened to burn Agni

    with his fierce evil (dāruṇena) eyes if he should ever come

    again. At last Indra himself directed the sacrifice. Indra

    told Marutta to offer a red bull consecrated to Agni, and

    a blue with a variegated skin to V.-D. (v. 285); 9, (227),

    (230), (232), (235), (240), (243), (246), (249).—§ 782b

    (Brāhmaṇagītā): 20, 608 (i.e. the vessel of the body called

    Piṅgalā, Nīl.; cf. PCR.), 617 (Vaiśvānaro, the senses with

    manas and buddhi are his seven tongues).—§ 782 (Guru-

    śiṣya-s.): 42, 1167 (mahān ātmā, i.e. the Emancipate, sa vai

    Viṣṇuś ca Mitraś ca Varuṇo 'gniḥ Prajāpatiḥ|sa hi Dhātā

    Vidhātā ca…); 43, 1177 (Agni is bhūtapatir nityaṃ).—

    § 784 (Utaṅkop.): 58, 1746 (the horse which Utaṅka saw in

    the Nāgaloka turned out to be Agni).—§ 789 (Putradarśanap.):

    XV, 31η, 857 (°er bhāgaṃ Dhṛṣṭadyumnaṃ).—§ 793

    (Mausalap.): XVI, 3, 60 (°dattaṃ Kṛṣṇasya cakraṃ,

    ascended to heaven).—§ 794 (Mahāprasthānikap.): XVII, 1:

    Having heard about the slaughter of the Vṛṣṇis and the death

    of Kṛṣṇa, the five Pāṇḍavas with Draupadī and a dog set

    out to retire from the world. When they had reached the

    sea of red waters (lauhityaṃ salilārṇavam, v. 33, i.e. udayā-

    calaprāntasthaṃ samudraṃ, Nīl.; cf. v. 44 ff.), they beheld

    Agni in the shape of a man, who requested Arjuna to throw

    the Gāṇḍīva bow and his couple of inexhaustible quivers

    into the sea, that they might be made over to Varuṇa,

    from whom Agni had procured them for the use of Arjuna

    (v. Khāṇḍavadah.): 35, 38, 43.

    Cf. the following:—

    Adbhuta (“wonderful”): III, 14212, 14234, 14237.

    See also Viṣṇu.

    Anala (Analā fem., see separately): I, 2582 (a Vasu);

    II, 332 (in the palace of Yama), 1147; III, 480 (= Kṛṣṇa),

    12967 (saṃvarttako); IX, 2506 (Anilā°au), 2687, 2743;

    XII, 11117; XIII, 7094 (the sixth of the eight vasus),

    7110 (Rudrā°-Vasuprabhāḥ ṛṣayaḥ). Also = Śiva and

    Viṣṇu.

    *Anilasambhava (“sprung from the wind”): II,

    1151.

    *Anilasārathi (“having the wind for his charioteer”):

    I, 1058; III, 5001.

    *Apāṃ garbha (“the embryo of the waters”):

    II, 1150.

    *Bhagavat (“the holy one”): II, 1143, 1153.

    *Bhūritejasa (“of great might”): II, 1148.

    *Bhuvanabhartṛ (“the upholder of the world”):

    III, 14209.

    *Citrabhānu (“with brilliant splendour”): I, †2106;

    II, 1147; XII, 1753—4; XIII, 113 ff.

    *Śikhin (“with flames”): I, 932; II, 1147, 1150,

    1152; V, 2118 (metaphorically = the Pāṇḍavas).

    *Dahana (“burning”): XIII, 111.

    *Dhūmaketu (“having the smoke for his standard”):

    I, 2113; II, 1152; XIV, 228, 231, 238.

    *Gṛhapati (“the lord of the house”): III, 14211

    (= Adbhuta).

    *Havyakavyabhuj (“the eater of offerings”): XII,

    10177, 13382 (bhagavān), 13452 (Viṣṇor).

    *Havyavah (“the carrier of offerings”): I, 8353;

    III, 10590; IV, 50; V, 483, 491, 5290 (the best of the

    Vasus); [XIII, 916 (Pitṝṇāṃ, i.e. Śiva)].

    *Havyavāha (“the carrier of offerings”): I, 2113,

    8416; III, 14107, 14170 (pl.), 14218, 15929; V, 486, †487;

    VII, 8725; XII, 10176; XIV, 238, 245.

    *Havyavāhana (“the carrier of offerings”): I, 845,

    8095, 8147, 8157, 8164, 8363; II, 342, 1126, 1130, 1135,

    1146 (vahanād Havyavāhanaḥ); III, 9972, 10920, 14109;

    XIII, 106 ff., 4039, 4068 ff.

    *Hiraṇyakṛt (“the maker of gold”): II, 1148.

    *Hiraṇyaretas (“the golden seed”): I, †2106; XIII,

    4095; [XIV, 118 = the Sun].

    *Hutabhuj (“the eater of offerings”): I, 927, *2106;

    III, 14108.

    *Hutāśa (“the eater of offerings”): I, 8463; II, 1147;

    III, 2168 (īśaṃ devānāṃ).

    *Hutāśana (“the eater of offerings”): I, 930, 2584

    (Śāṇḍilyāś ca Hutāśanaḥ, sc. putraḥ), 7790, 8142, 8174

    (bhagavān Dhūmaketur Hutāśanaḥ), 8193, 8322, 8422, 8474;

    II, 1707; III, 5000, 14114, 14196 (śukla-kṛṣṇa-gatir devo

    yo bibharti Hutāśanaṃ), 14236 (pl.), 14238, 14286, 14288;

    V, 476, 484; VII, 402; IX, 2535, 2741; XII, 1006, 4497;

    XIII, 3150, 4022, 4032, 4036, 4042, 4048, 4080, 4116, 4154,

    [6351 (pl.)].

    *Hutahavyavaha (“the carrier of offerings”): I, 2585

    (Dharasya putro Draviṇo).

    *Hutavaha (“the carrier of offerings”): III, 14105,

    14284; XII, 10758.

    *Jātavedas: I, 883, 888, 891, 8419, 8423; II, 1146

    (Vedās tvadarthaṃ jātā vai Jātavedās tato hy asi), 1150;

    V, 657, 1933; XII, 4499 (īśaṃ Vasūnāṃ); XIII, 2013,

    2871, 3973 (apatyaṃ J°aḥ…suvarṇam), 4099 (do.),

    4191 (°aḥ garbhaṃ, i.e. Skanda), 4193 (do.), 5167, 5210,

    etc., 5944, etc.; XIV, 226, 239, 245, 1735; XV, 1035;

    XVI, 249.

    *Jvalana (“flaming”): I, 8403, 8437, 8461; II, 1147;

    III, 5001; V, 516; VIII, 1502, †4542 (°āstram acyutaṃ);

    IX, 2746—8.

    *Kṛṣṇavartman (“whose road is black”): I, †2106,

    8422; II, 1145.

    *Kumārasū (“the father of Kumāra”): II, 1148

    *Lohitagrīva (“with a red neck”): I, 8422.

    *Mahāsattva (“the great Being”): II, 1150.

    *Pāñcajanya (an Agni): III, 14160 (called so because

    he had been thought of with the mahāvyāhṛṭibhir, had five

    colours, was made by five persons, and was the progenitor of

    five races) (Āṅgirasa).

    *Pāpahan (“slayer of sin”): II, 1151.

    *Pāvaka: I, 884—5, 8087, 8175, 8179, 8196—7, 8201,

    8205, 8243, 8325, 8328, 8353, 8361, 8466, 8475, 8478;

    II, 2, 1144—6 (pāvanāt Pāvakaś cāsi), 1162; III, 14137

    (Bharato Bharatasyāgneh Pāvakas tu Prajāpateḥ|mahān

    atyartham ahitas tathā, Bharatasattama!), 14145 (yas tu viśvasya

    jagato buddhim ākramya tiṣṭhati|taṃ prāhur adhyātmavido

    Viśvajin nāma pāvakaṃ), 14153 (atulyatvāt kṛte devair nāmnā

    Kāmas tu pāvakaḥ|saṃharṣād dhārayan krodhaṃ dhanvī

    sragvī rathe sthitaḥ), 14154 (samaye nāśayec chatrūn Amogho

    nāma pāvakaḥ), 14297, 14300 (°ābhyāsaṃ), 14307, 14342,

    14349, 14378 (°ārciṣaḥ), 14517; IV, 40, 1434, 1439;

    V, 489, 545, 2945, 4412, 5356, 5382; VII, 159 (Rudrāṇām

    iva Kāpālī, Vasūnām iva Pāvakaḥ|Kubera iva Yakṣāṇāṃ

    Marutām iva Vāsavaḥ, etc.); IX, 2329, 2484, 2489, 2492;

    X, 226 (vaḍavāmukhaḥ), 463 (yugānte), 806 (sa jalaṃ pāvako

    bhūtvā śoṣayati, sc. the wrath of Rudra); XII, 1006,

    2577, 12105, 12334 (bhagavān); XIII, 117, 125 (°suto,

    i.e. Sudar-śanaḥ), 142 (id.), 914 (Vasūnām, i.e. Śiva),

    4007, 4061 ff.; XIV, 237; XV, 857; XVII, 36; XVIII,

    167.

    *Piṅgākṣa (“with yellow eyes”): I, 8422.

    *Piṅgeśa (from piṅga, “yellow,” and īśa, “lord”):

    II, 1148.

    *Plavaṅga (“who moves skippingly”): II, 1148

    (so also B.).

    *Pradakṣiṇāvartaśikha (“winding his flames from

    left to right”): I, †2106.

    *Pradīpta (“flaming”): I, †2106.

    *Rudragarbha (“the embryo of Rudra”): II, 1148.

    *Saptārcis (“who has seven flames”): I, 892, 8208

    (Jvalana).

    *Sarvaprāṇiṣu nityastha (“ever present in all

    living beings”): II, 1151.

    *Sureśa (“the Lord of the gods”): II, 1147.

    *Sureśvara (“the Lord of the gods”): II, 1150.

    *Svargadvāraspṛśa (“touching the doors of

    Heaven”): II, 1147.

    *Tigmāṃśu (“with hot flames”): I, 8421, 8429, 8465

    (bhagavān).

    *Vahni: I, 911, 922, 935, 8141 (bhagavato °er), 8147,

    8364; II, 1129 (bhagavān), 1137, 1140, 1157; III, 14194

    (sa Vahniḥ sa Prajāpatiḥ|prāṇān āśritya yo dehaṃ pravartayati

    dehināṃ), 14285, 14289, 14293, 14296, 14432; IV, 997

    (diśaṃ °er); V, 493, 3967 (Svāhāyāñ ca yathā Vahnir…

    reme); VII, 7978 (bhagavān); VIII, †4542; IX, 2657, 2746,

    2789 (bhagavān), 3658 (yathā vahnir jagatkṣaye); XII, 1005,

    10171, 10175, 10179 (°vat), 11611; XIII, 3295, 3304, 4034,

    4040, 4051, 4058, 4081, etc., 4148 (°jāḥ, the eight sons of

    Aṅgiras), etc., 4380, etc.; XIV, 229, 247, 270 (devaḥ),

    1130 (= vāc).

    *Vaiśvānara: I, 811; II, 299 (muniḥ), 1148; III,

    11046, 13297, 14192, 14670 (Sūrya-Vaiśvānara-samau);

    VII, 3836; VIII, 4788 (°ārkapratimaṃ); XII, †8941

    (Brahman?), 12180; XIII, 4085 (°prabhaṃ), 4093 (sūrya°

    samaḥ), 5329 (°samaprabhaḥ); XIV, 617 (), 618 (ghrāṇaṃ

    jihvā ca…saptaitā jihvā V°ārciṣaḥ).

    *Vātasārathi (“who has the Wind for his charioteer”):

    I, 8324 (Agniḥ, śarīravān jaṭī bhūtvā nadann iva balāhakaḥ).

    *Vibhāvasu (“being a treasure of splendour”): I,

    †2106; II, 1138 (bhagavān), 1147; III, 15932.

    Cf. Adolf Holtzmann, “Agni nach den Vorstellungen des

    Mahābhārata,” Strassburg, 1878. See also Āṅgirasa.

    Caland & Henry Termes techniques de l’Agniṣṭoma

    p. XXIII.

    The Purāṇa Index

    vol. 1, p. 10.
    Agni (I) — the God of Fire also known as Hutāśana,

    Havyavāhana and Vahni.1 A place sacred to Agni in the Sara-

    svatī which Vidura visited.2 Svāhā and her three sons are

    deities presiding over Agni.3 One of the gods with power to

    confer boons or pronounce curse on the world, curse on

    elephants.4 On the tail of Śiśumāra.5 Invested by the Māyā

    of Bhagavān, Agni does not sometimes understand his

    will and work.6 A guardian of the world.7 The mouth of

    Hari as embodying all Vedas.8 Is pleased with a devotee of

    Hari.9 Even the powerful Agni could not digest Brāhman's

    property when misappropriated.10 Identified with Hari.11

    Swallowed the seed of Śiva borne by Gaṅgā as a punishment

    for disturbing Umā's union with the Lord, and unable to

    digest it, he discharged it into a bush of reeds (śarakānana)

    where it became Kumāra.12 Goes round Dhruva.13 Pre-

    sented Ājagava bow to Pṛthu.14 Married a daughter of

    Dakṣa.15 Worshipped in Kuśadvīpa.16 His son was Manu

    Svārociṣa.17 Fought with Puloma in a Devāsura war,18 fol-

    lowed Indra's army against Kṛṣṇa who took away Pārijāta

    from heaven. Beaten by Kṛṣṇa, he escaped alive from the

    field.19 His town visited by Arjuna in search of a dead child

    of a Brāhman of Dvārakā.20 [Footnote] 1) Bhā., I. 15. 8; Br., III. 10. 24-35. [Footnote] 2) Bhā., III. 1. 22. [Footnote] 3) Ib. IV.

    1. 60. [Footnote] 4) Ib. IV. 14. 26-27; Br. III. 7, 352. [Footnote] 5) Bhā., V. 23. 5;

    Br. II. 23. 104. [Footnote] 6) Bhā., VI. 3. 14. 15. [Footnote] 7) Ib., VIII. 10. 26. [Footnote] 8) Ib.

    VIII. 16. 9. [Footnote] 9) Ib. X. 41. 13. [Footnote] 10) Ib. X. 64. 32. [Footnote] 11) Ib. XI. 16. 13. [Footnote] 12) Ib. IV. 7. 64[]; VI. 6. 14; Br. IV. 15. 21; 20. 46; 26. 53. [Footnote] 13) Bhā., IV. 9. 21. [Footnote] 14) Ib. IV. 15. 18. [Footnote] 15) Ib. IV. 1. 48. [Footnote] 16) Ib. V. 20. 2. [Footnote] 17) Ib. VIII. 1. 19. [Footnote] 18) Ib. VIII. 10. 31; [Footnote] 19) Ib. X. [65 (V) 40];

    [66 (V) 27-31]. [Footnote] 20) Ib. X. 89. 44.
    vol. 1, p. 10.
    Agni (II) — a lokapāla: Gold pleasing to Agni; worship

    of;1 burning women and children in Tripura, he pleaded

    that he was not a free agent, but only carrying out orders.2

    The vamśa of Agni. The succession of fires and their

    descendants detailed in Ch. 51 of the Matsya Purāṇa.3 The

    Bhāgavata Purāṇa mentions 49 Agnis. Pāvaka, Pavamāna

    and Śuci and their 45 sons together with Svāhā. All invoked

    in sacrifices.4 Another classification of fires: divyam, bhau-

    tikam or abyoni, and pārthivam.5 [Footnote] 1) M. 225. 13; 266. 20, 63. [Footnote] 2) M. 188. 29-57. [Footnote] 3) Cf. Mhb.

    Vana: 220. 4. [Footnote] 4) Bhā. IV. 1. 60-62; 7, 16. [Footnote] 5) Br. II. 24. 6; 21. 53. 56; Vā.

    53. 5.
    vol. 1, p. 11.
    Agni (III) — one of the eight Vasus, and a son of Vasu.

    Wife Vasorddhāra. Draviṇaka and others are sons.1 Identi-

    fied with Hari.2 [Footnote] 1) Bhā., VI. 6. 11, 13. [Footnote] 2) Ib. XI. 16. 13; M. 8. 4.
    vol. 1, p. 11.
    Agni (IV) — married Vikeśi. Father of Ūrjja clan of

    apsaras and also of Nala and Aṅgāraka, who afterwards

    became a planet.

    Br. II. 24. 91; III. 7. 21, 229.
    vol. 1, p. 11.
    Agni (V) — an Ātreya, and one of the seven sages of

    Tāmasa epoch.

    Br. II. 36. 47; M. 9. 15; Vā. 62. 41.
    vol. 1, p. 11.
    Agni (VI) — a son of Āgneyī and Ūru: His daughter Suc-

    chāyā married Śiṣṭa, son of Dhruva: Ārṣeya pravara.

    M. 4. 38, 43; 196. 9.
    vol. 1, p. 11.
    Agni (VII) — alias Ṛta; son of Samvatsara;1 married

    Svāhā, a daughter of Dakṣa.2 [Footnote] 1) Br. II. 13. 23. [Footnote] 2) Vā. 1. 76; Br. II. 9. 56; 12. 1.
    vol. 1, p. 11.
    Agni (VIII) — a Marut gana of that name.

    M. 171. 52.
    vol. 1, p. 12.
    Agni (IX) — The eldest son and mindborn son of Brahmā

    in Svāyambhuva antara;1 of Brahmā's tapas;2 one of the

    eight tanus of Mahādeva,3 hymns to;4 gave rise to a family

    of 49 fires.5 [Footnote] 1) Vā. 29. 1; Vi. I. 10. 14. [Footnote] 2) Vā. 21. 63-4. [Footnote] 3) Vā. 27. 35. [Footnote] 4) Vā. 21. 71ff. [Footnote] 5) Vi. I. 10. 15-7.
    vol. 1, p. 12.
    Agni (X) — (Bhūtapati) one Agni made into three by

    Aila to attain the Gandharva loka in the Tretāyuga. The

    Gandharvas presented him with a pot of Agni which he took

    to his city to perform sacrifices. He placed it on the Araṇi

    when an Aśvattha appeared to his surprise. When Aila

    informed Gandharvas the latter asked him to turn the

    Aśvattha thrice and get three fires with which to sacrifice.

    Vā. 91. 48: 101. 21.
    vol. 1, p. 12.
    Agni (XI) — see Anila.

    Vi. I. 15. 114.
    vol. 1, p. 12.
    Agni (XII) — a Mahāpurāṇa (also Āgneya).

    Vi. III. 6. 22.
    vol. 1, p. 12.
    Agni Abhimānī — see Agni.

    Vi. I. 10. 14.

    Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary

    p. 4, col. 1.
    Agni , n. of a yakṣa leader: Māy 236.17.

    Renou Vocabulaire du rituel védique

    p. 1.

    Aufrecht’s Catalogus Catalogorum

    vol. 2, p. 1, col. 1.
    agni vaid. Oudh XX, 8. XXII, 42.

    Indian Epigraphical Glossary

    p. 9.
    agni (IE 7-1-2), ‘three’.

    Puranic Encyclopedia

    p. 10, col. 2.
    AGNI .

    1) Genealogy. Agni was descended from Viṣṇu in this

    order: Viṣṇu-Brahmā-Aṅgiras-Bṛhaspati-Agni.

    2) Birth. We come across several contradictory state-

    ments in the Purāṇas regarding the birth of Agni. There

    is some real difficulty, therefore, in tracing correctly

    the true genealogy of Agni. The one given above is

    based on statements in Bhāgavata and Mahābhārata.

    Aṅgiras is one of the six mind-born sons of Brahmā. [Footnote] *) Manas=Mind. Putra=Son. Mānasa-putras are sons created from the mind of Brahmā, Śloka 10, Chapter 65, Ādi Parva, M.B.

    Aṅgiras married Śraddhā and got four daughters and

    two sons. Bṛhaspati was one of the sons and Utatthya

    was the other. The daughters were Sinīvālī, Kuhū,

    Rākā and Anumati. (There is a mention of a third

    son named Saṃvarta in the Bhāgavata by Eluthassan

    though the original quoted below does not say so)

    Śraddhā tu aṅgirasaḥ patnī

    Catasro’ sutakanyakāḥ

    Sinīvālī Kuhū Rākā

    Caturthya’ anumatistathā

    Tatputrāvaparāvāstām

    Khyātau svārocise'ntare

    Utatthyo bhagavān sākṣāt

    Brahmiṣṭhaśca Bṛhaspatiḥ.

    Bṛhaspati married Cāndramasī and got six divine sons.

    Of these Saṃyu, the eldest, married Satyā and Agni

    was born to Saṃyu of Satyā. (Ślokas 1 to 4, Chapter

    219, Āraṇya Kāṇḍa of Malayālam Mahābhārata).

    3) Agni—One of the Aṣṭa-dik-pālakas. (Aṣṭa=eight,

    dik=zone, pālaka=guardian). The Devī Bhāgavata

    states in its eighth chapter that Agni is one of the eight

    guards posted at the eight different zones to protect

    the universe. Indra guards the east; Agni, the south-

    east; Yama the south; Nirṛti, the south-west; Varuṇa,

    the west; Vāyu, the north-west; Kubera, the North and

    Śiva, the north-east. The place where Agni sits on

    guard is known as tejovatī.

    4) Agni—One of the five elements. The universe is be-

    lieved to be composed of five elements of which Agni

    is one. The other four are Water, Earth, Ether and

    Air.

    5) The story of how Agni gave a Māyā Sītā (Phantom

    Sītā) to Śrī Rāma. During their exile in the forests

    Rāma and Lakṣmaṇa were for some time living in an

    āśrama built on the shores of the ocean. One day

    Agni disguised as a Brāhmin approached them and

    said “O, Śrī Rāma, thou art born to kill the demon

    Rāvaṇa and save the world from his atrocities. Sītā is

    going to be a cause for that. Time is not far for you

    to finish this duty of yours. Rāvaṇa is soon to come and

    kidnap your wife, Sītā. You must, therefore, allow me

    to play a trick on Rāvaṇa. Entrust Sītā with me and

    I shall keep her safe. In her place here you can keep

    a Māyā Sītā. (Phantom Sītā) which will be a live rep-

    lica of your real wife. In the end when you take back

    Sītā after killing Rāvaṇa you will be compelled to

    throw your wife into the fire to test her chastity. At

    that time I will take back the replica and give you

    back your real wife”. Śrī Rāma was very much

    pleased to hear this. Agni then, by his yogic powers

    created a Phantom Sītā and gave her to him. Rāma

    kept this as a secret even from Lakṣmaṇa. In the great

    Rāma-Rāvaṇa battle Rāvaṇa was killed and Śrī Rāma

    took back Sītā to his kingdom. Then respecting public

    opinion and wishing to establish in public the purity

    of his queen King Śrī Rāma put her into the fire. At

    that moment Agni took back the replica and gave

    back the real Sītā to Śrī Rāma. Sītā thus came out

    from the fire unscathed. Later, on the advice of Rāma

    and Agni, the Phantom Sītā went to the sacred place

    Puṣkara and started doing tapas (penance) there.

    After doing tapas for a long period of three lakhs of

    divine years this Phantom Sītā became known as

    Svargalakṣmī. It was this Svargalakṣmī that later on

    in the Dvāpara yuga came out from the yajña kuṇḍa

    of King Pāñcāla as Pāñcālī and became the consort of

    the Pāṇḍavas. Vedavatī, daughter of Kuśadhvaja in

    Kṛtayuga, Sītā, daughter of Janaka in the Treta yuga,

    and Pāñcālī, daughter of Drupada in Dvāpara yuga

    are one and the same person. On account of this she

    is known as trihāyanī also. (Chapter 9 of Devī

    Bhāgavata).

    6) The story of how Agni got indigestion. In olden times

    there was a bold and mighty King called Śvetaki. He

    conducted several different types of yajña. Afflicted

    by the unending dense smoke in the yajña hall all the

    ascetics left the place and went their way. Undaunted

    by this, Śvetaki started another twelve-year sacrifice in

    which not a single sage took part. The sages rebuked

    him and said if he wanted to conduct a sacrifice again

    he could invite śūdras to help him. (Śūdras belong

    to the lowest caste among Hindus and are not allow-

    ed to participate in sacrifices generally.) Enraged

    by this insult Śvetaki went to Kailāsa and did fierce

    penance. Lord Śiva appeared before him and gave him

    Durvāsas as a priest for his yajña. For twelve years

    sage Durvāsas performed the yajña pouring into

    the mouth of Agni through the sacrificial pit un-

    limited materials of food. Agni was overfed and

    he got indigestion. He lost all appetite for food, be-

    came weak and the brilliance of his face faded.

    (Chapter 235, Ādi Parva, M.B.).

    7) The story of how Agni burnt the big forest, Khāṇḍava.

    When the indigestion continued without abate for some

    time Agni approached Brahmā and asked for a cure.

    Brahmā declared that his indigestion would be cured

    if Agni could burn the huge forest, Khāṇḍava, the

    abode of the enemies of the Devas. Agni immediately

    started consuming the forest. But the inhabitants of the

    forest soon quenched the fire. Disappointed Agni went

    to Brahmā again and the latter advised him to wait for

    some time till the advent of Nara-Nārāyaṇas to that

    forest. They would then help Agni to burn the forest.

    Agni waited for the time to come. At that time the

    Pāṇḍavas were living in Indraprastha with Śrī Kṛṣṇa.

    When the heat became unbearable there Arjuna and

    Kṛṣṇa came to the banks of river Yamunā. Hearing

    about the arrival of Kṛṣṇa and Arjuna who were none

    but the incarnations of Nārāyaṇa and Nara, Agni dis-

    guised as a brahmin approached them and requested

    them to help him to burn the Khāṇḍava forest. Agni

    added that any attempt of his to burn the forest was

    always foiled by Indra who would send a heavy down-

    pour of rain to quench the fire because Takṣaka, an

    intimate friend of Indra, was living there.

    To gain his end Agni gave Arjuna an arrow-case

    which would never be empty, a chariot bearing a

    monkey flag, four white horses adorned with gold

    chains and also the famous Gāṇḍīva bow. To Śrī Kṛṣṇa

    he gave the cakrāyudha or the divine wheel-weapon.

    (All these military equipments were once given to

    Agni by Varuṇa.) When all these were given to them

    Kṛṣṇa and Arjuna got ready to help Agni to burn the

    forest. Agni started burning the forest, Indra at once

    sent a heavy downpour of rain and Arjuna created a

    canopy of arrows above the forest preventing the rains

    from falling on the forest. Agni carried on his work

    undisturbed, the forest was burnt and Agni was cured

    of his indigestion. (Ślokas 233 to 239, Ādi Parva,

    M.B.).

    8) Agni falls in love. As an inaugural procedure to the

    great Rājasūya which Dharmaputra performed at

    Indraprastha his four brothers Bhīma, Arjuna, Nakula

    and Sahadeva conducted a victory march to the four

    different sides of the kingdom. Sahadeva who turned

    south conquered many kings including Dantavaktra

    and Bhīṣmaka and reached a country called Māhiṣmatī-

    pura. There he had to encounter a powerful king

    called Nīla. Before long there broke a fire in his camp.

    Disheartened, Sahadeva prayed to the God, Agni, for

    help. It was then that Sahadeva came to know about

    the ties between Agni and Nīla.

    King Nīla had a beautiful daughter named Sudarśanā.

    Once when she was talking to her father after having

    entered the Agni-hotra Agni fell in love with her. From

    that day onwards Agni became dreamy about the

    beautiful lips of Sudarśanā. It reached a stage when

    Agni would burn only if it was blown by the lips of

    Sudarśanā. This ended in Agni marrying Sudarśanā.

    After the marriage Agni lived in the palace of his

    father-in-law, King Nīla, as a useful ally. It was at this

    time that Sahadeva came to conquer Nīla. But Agni

    knew that for the proper conduct of the Rājasūya of

    Dharmaputra his father-in-law had to surrender to

    Sahadeva and so advised his father-in-law to do so.

    What appeared to be a difficult problem was thus

    easily solved. (Chapter 31, Sabhā Parva, M.B.).

    9) How Emperor Śibi was tested by Agni. Once Agni and

    Indra thought of testing how strong and deep was the

    sense of charity in Emperor Śibi. Indra took the shape

    of a hawk and Agni that of a dove and the dove flew

    and dropped down into the lap of the Emperor who

    was at that time doing a yāga. The hungry hawk

    came chasing its prey and finding the dove in the lap

    of the Emperor said: “O King, is it proper on your

    part to withhold my food from me, and keep it in your

    lap?” Hearing this Śibi replied: “This dove has sought

    refuge in me. It is my duty to give it protection. If it

    is only food you want I shall give you food.” Śibi then

    offered many things including his kingdom to the

    hawk in return for the dove. But the hawk refused

    them all and finally agreed to accept an equal weight

    of flesh from the body of the Emperor. Śibi without

    any hesitation cut a portion of his thigh and weighed

    it against the dove in a scale. The dove weighed more

    and the Emperor started putting more and more flesh

    from his body to make the weight equal. But the dove

    always weighed more and at last the Emperor said he

    would weigh himself against the dove. As the weak and

    fleshless Emperor was about to get into the pan of the

    scale Agni and Indra emerged from the bodies of the

    dove and hawk and appeared before the Emperor.

    They blessed him and immediately took him to heaven.

    (Chapter 131, Vana Parva, M.B.).

    10) Agni and the testicles of a goat. The occasion is when

    sage Viśvāmitra is taking Rāma and Lakṣmaṇa to the

    forests to give protection to the sages against the de-

    mons. They reached the place where Ahalyā lay as a

    stone cursed by Gautama. Viśvāmitra told them the

    story: “It was here that the great sage, Gautama, lived

    with his beautiful consort, Ahalyā. Once Indra had an

    intercourse with her privately and Gautama coming to

    know of the misdeed cursed her and turned her into

    stone. By the curse of the same sage Indra lost his

    testicles. Greatly aggrieved by this loss Indra prayed

    to god Agni for help and on the advice of Agni the

    devas removed the deformity by placing a goat's testi-

    cles instead.” (Ślokas 48 & 49, Bāla Kāṇḍa, Vālmīki

    Rāmāyaṇa).

    11) How sage Bhṛgu cursed Agni. Sage Bhṛgu was living

    with his wife Pulomā in his āśrama. Pulomā became

    pregnant. One day when Bhṛgu wanted to go out for

    a bath in the river he asked Agni to keep a watch over

    his pregnant wife. There was a demon by name

    Puloma who was once in love with Pulomā. On this

    particular day Puloma entered the āśrama to see

    his former love. When he entered the āśrama Puloma

    saw Agni there burning with a brilliant flame in the

    fire-pit. Puloma said: “O God of fire, if I ask you a

    question you must give me an impartial reply. I was

    in love with this Pulomā and I had accepted her as

    my wife spiritually. But, then, her father gave her to

    Bhṛgu. Who, then, is the true owner of Pulomā?”

    Agni was afraid of Bhṛgu. Yet he explained the posi-

    tion honestly. “It is true that Pulomā has married

    Bhṛgu. But he has not married her according to Hindu

    rites.” Hearing this the demon changed himself into

    the shape of a swine and carried away Pulomā. On

    the way Pulomā delivered a male babe and it fell on

    the ground. The boy was named Cyavana. It was this

    boy that became later on the famous Cyavana Maha-

    rṣi. Even at birth the boy was brilliant as the Sun

    to look at and Puloma, the demon, noticing the un-

    usual brilliance of the child left the mother and child

    on the way and fled frightened. Pulomā returned to the

    āśrama carrying the child weeping profusely all the

    way and creating a lachrymal river called Vadhū-

    saras. As soon as she entered the āśrama the angry

    sage asked “Who told Puloma that you are my wife?”

    Pulomā then told her husband all that happened there

    and Bhṛgu called Agni and cursed him thus: “May

    you be a consumer of all things on this Earth”. Great-

    ly aggrieved Agni went away and hid himself. The

    absence of Agni created chaos in all the three worlds;

    Heaven, Earth and the Nether-world. A deputation of

    all the afflicted people waited upon Brahmā and

    Brahmā modified the curse and declared that all that

    Agni touched would become pure. Agni was consoled

    and he started his work as usual.

    12) How Agni cursed frogs, birds and elephants. Many

    important events took place while Agni was under-

    ground cursed by Bhṛgu. It was during that time that

    Pārvatī cursed all the Devas and the Devas were

    defeated by the asuras (demons). The necessity of a

    warrior capable of defeating the asuras arose then.

    The idea of creating Lord Subrahmaṇya came up and

    Brahmā said that only Agni could help them in this

    matter since Agni was the only one who escaped from

    the curse of Pārvatī, being underground at the time

    of the curse. The Devas started a vigilant search but

    Agni was not to be found. Agni was then hiding inside

    the ocean. The ocean was getting hot and the animals

    living there found their life unbearable. Frogs went to

    the devas and told them where Agni was hiding.

    Enraged at this Agni cursed the frogs saying that they

    would never be able to find the taste of anything.

    Frogs went weeping to the devas who in turn blessed

    the frogs saying that they would acquire the ability to

    move about easily in any darkness. Agni changed his

    place of hiding and went and hid in a big banyan

    tree. An elephant going by that way found him out

    and informed the devas; knowing this Agni cursed

    the elephants saying that its tongue would go deep

    inside. But the devas blessed the elephants saying that

    the position of the tongue would never be a hindrance

    to free eating and that elephants would be able to eat

    anything and everything. Agni left the banyan tree

    and hid himself in the hollow of a Śamī tree. A little

    bird living in that tree gave information to the devas

    and the devas found him out before he got time to

    leave the place. Agni cursed the bird saying that its

    tongue would always be curved inside and the devas

    blessed it saying that the curvature would help it to

    sing beautiful songs. Since Agni was found out from

    Śamī tree this tree became sacred. Since this finding

    out of Agni after a long absence is like a re-birth of

    Agni the Purāṇas mention that Agni was born from

    the Śamī tree. The Devas then requested Agni to help

    them to create a son capable of conquering the de-

    mons. [Footnote] *) Kathāsaritsāgara gives another version of why Agni went and hid himself under the ocean. When Kāma, the God of Love, was

    burnt to death by Śiva, Pārvatī, Śivā's wife, did not find a way to get a child for her from her husband. At last Brahmā approached Śiva and

    told him that the absence of Kāma was making creation difficult. Śiva then declared that thereafter Kāma would find a place in the minds of all

    living beings including himself. Pārvatī and Śiva immediately commenced a sexual life which went on incessantly for a hundred years with-

    out reaching the climax. The world was agitated and the universe stood on the verge of ruin. The Devas decided to send Agni to intervene But

    Agni was afraid of Śiva and so went and bid himself under the ocean. (Chapter 6, Lāvāṇakalambaka of Kathāsaritsāgara). (Chapter 85, Anuśāsana Parva, M.B.).

    13) Birth of Subrahmaṇya. At that time Varuṇa performed

    a yāga. All the dikpālakas (zone guardians of the

    universe) including Śiva participated in the yāga.

    Seeing the beautiful wives of the sages Śiva had emission.

    Taking the semen in his hand he put it into the fire.

    Agni carried it to Gaṅgā and requested her to take it

    for conception. Though she at first refused she took it,

    became pregnant and finally delivered a male child

    whom she threw into the forest Śaravaṇa. It was this

    child who became known as Kārttikeya or Subrah-

    maṇya later on. (Chapter 85, Anuśāsana Parva, M.B.).

    14) How Agni blessed Nala. While Nala was going to the

    wedding of Damayantī Indra, Agni, Varuṇa and Kāla

    accosted him on his way and asked him to go as a

    messenger of theirs and advise Damayantī to marry one

    of them. Nala did so but Damayantī was adamant and

    said she would marry none other than Nala. So all the

    four gods appeared as Nala in the wedding hall.

    Damayantī who was confused prayed that she should

    be shown the real Nala. The gods then changed into

    their original forms and blessed Nala. Agni said he

    would come and help him the moment he wanted him.

    Thus Nala became a good cook and Nala Pācakaṃ

    (Pācakaṃ=cooking) became famous. Even now it is a

    synonym for good cooking. (Chapter 57, Vana Parva,

    M.B)

    15) Agni and Raṃbhā. There was once a dānava called

    Danu. He had two sons named Raṃbha and Karaṃ-

    bha. They had no children and tormented by this

    they went to Pañcanada and started doing penance.

    Raṃbha sat in the centre of Pañcāgni (five fires) and

    Karaṃbha in water to do penance. Indra afraid of the

    severe and powerful tapas of the two took the form of

    a crocodile and killed Karaṃbha who was doing pe-

    nance in water by dragging him down to the water. Be-

    reaved Raṃbha started to commit suicide by jumping

    into the fire. God Agni appeared before him then and

    asked him what he wanted. Raṃbha then said that he

    should get a son who would be famous as a warrior in

    all the three worlds. Agni agreed. Raṃbha on his way

    back saw a voluptuous she-buffalo and married her

    at yakṣa kavāṭa. They lived a happy married life and

    one day a he-buffalo envious of their life attacked

    Raṃbha and killed him. Grief-stricken Raṃbha's wife

    jumped into the funeral pyre and committed suicide.

    Then from the fire arose a demon named Mahiṣāsura

    (Mahiṣa=Buffalo. Asura=Demon). This buffalo-

    demon became a terror to all in the three worlds later

    on. (Chapter 5, Devī Bhāgavata).

    16) Difference of opinion between Agni and Aṅgiras. Bhaga-

    vān Aṅgiras did penance in his own āśrama and

    became more brilliant than Agni. The whole world

    was submerged in his brilliance. Agni felt a bit depress-

    ed at this. Agni argued that it was not proper on the

    part of Brahmā to give anybody else more brilliance

    than himself. So as a protest against this Agni dis-

    appeared from the world. Even Aṅgiras was annoyed at

    Agni's disappearance and so he went and consoled Agni

    and took him to Brahmā. Brahmā declared that hence-

    forth the world world recognize Agni as the father and

    Aṅgiras as his son. Thus Agni got the first place in

    effulgence. This is a story told by sage Mārkaṇḍeya

    to Dharmaputra. (Chapter 217, Vana Parva, M.B.).

    17) Agni and Mahābali. On their way to the forest sage

    Viśvāmitra took Rāma and Lakṣmaṇa to Siddhāśrama.

    The sage explained to the princes the importance of

    that āśrama. He said: “Mahāviṣṇu lived in this āśrama

    for a number of years. It was at that time that the

    Emperor of the asuras (demons), Mahābali, son of

    Virocana, was ruling the world conquering even the

    devas. After having conquered all the three worlds

    Mahābali decided to conduct a yāga. A deputation

    of the Devas headed by Agni then waited upon Mahā-

    viṣṇu and Agni said: “O Lord, Mahābali has com-

    menced a yāga and before it is finished you should go

    to him and do something for the benefit of the

    devas”. It was at this request of Agni that Mahāviṣṇu

    took the form of Vāmana and sent Mahābali to the

    nether-world. (Chapter 29, Bālakāṇḍa, Vālmīki

    Rāmāyaṇa).

    18) Agni and Nahuṣa. Repenting for his act of killing

    Vṛtra Indra unknown to anybody went and hid in a

    lotus in the Mānasa Saras (Lake Mānasa). Perplexed

    by the disappearance of their leader the devas brought

    Nahuṣa from the Earth and made him their leader.

    Nahuṣa became very proud and arrogant of his new

    position and tried to make Indrāṇī his wife. Indrāṇī

    went to Bṛhaspatī for help. Bṛhaspati commanded

    Agni to go and find out Indra. Agni searched for him

    in forests, rivers and oceans. At last he went to

    Mānasa Saras and searched among the lotuses. There

    he found Indra hiding in a lotus and Bṛhaspati was

    duly informed. Then Bṛhaspati gave Indrāṇī some

    clever directions to kill Nahuṣa and Nahuṣa was

    killed. (See Agastya). There is a story in Śānti Parva,

    Chapter 28, of how Agni took for himself a quarter of

    the sin which Indra acquired because of his killing

    Vṛtra, a brahmin by birth. (Chapter 14, Udyoga

    Parva, M.B.).

    19) Agni Deva and Kārttavīryārjuna. After the great

    Kurukṣetra battle the Pāṇḍavas went again to Kuru-

    kṣetra along with Śrī Kṛṣṇa. On their way Kṛṣṇa

    showed them the Paraśurāmahradas and narrated to

    them several stories of Rāma. Reference to Agni

    comes when Kṛṣṇa explains the reason why Paraśurāma

    cut off the thousand hands of Kārttavīryārjuna. It was

    at the time when Kārttavīryārjuna was ruling the

    three worlds by his might that Agni went and asked for

    alms from him. Kārttavīrya gave Agni mountains and

    forests for his food which Agni burnt and ate. In one

    of the forests was the āśrama of sage Āpava and that

    also was burnt. Enraged at this the sage cursed Kārtta-

    vīrya saying that his thousand hands would be cut off

    by Paraśurāma. Though the curse was not seriously

    minded by the King then, it so happened that before

    long Kārttavīrya had to encounter Paraśurāma in a

    battle when the children of the King stole a sacrificial

    cow belonging to Jamadagni, father of Paraśurāma.

    In the battle all the thousand hands of Kārtta-

    vīryārjuna were cut off by Paraśurāma. (Chapter 43,

    Śānti Parva, M.B.).

    20) How Agni was duped. Once the wives of the Sapta-

    ṛṣis (seven Saints) attended a yāga where Agni was

    also present. Agni fell in love with them but knowing

    it to be futile to make any attempt to fulfil his desire

    he went to the forests dejected. Svāhādevī, daughter of

    Dakṣa was for a long time craving to marry Agni and

    she decided to take advantage of the opportunity thus

    offered. Disguising herself as the wife of Aṅgiras, one

    of the seven saints, she approached Agni and said: “O

    Lord, I am Śivā, wife of Aṅgiras. We were all excited

    when you darted cupids' arrows against us and they

    have now selected me to come to you for fulfilling your

    desire”. Agni believed her and took her as his consort.

    (Chapters 223 to 227 of Vana Parva, M.B.).

    21) How Agni became a doctor. There was once a sage

    called Dattātreya who had a son called Nimi. Nimi

    had a son and he died after thousand years. The

    bereaved sage performed a Śrāddha which was attend-

    ed by all devas. The feast was so sumptuous that the

    devas got indigestion after that. Consulting Brahmā

    Agni prescribed a remedy for their indigestion. He said:

    “whenever you take any food make me also a partici-

    pant in that. If you do so you will never get indiges-

    tion”. That is why a very small portion of any cooked

    food is first thrown into the fire before given for eat-

    ing. This story is part of Bhīṣma's oration to Dharma-

    putra on the origin of Śrāddha (The ceremony con-

    ducted on the anniversary of the death of a person by

    his son). (Chapter 92, Anuśāsana Parva, M.B.).

    22) How Agni became a horse. There was once a precep-

    tor named Āveda. He got a disciple named Uttaṅga.

    One day Āveda left his āśrama for a distant place

    leaving his disciple in charge of the management of the

    āśrama. The preceptor was absent for a long time and

    his wife started making love to Uttaṅga. The dutiful

    disciple strongly objected to this. When Uttaṅga com-

    pleted his course of study under Āveda he enquired

    what he should give to his preceptor. The preceptor

    directed him to his wife. The wife who bore a grudge

    against Uttaṅga resolved to tease him and said that

    he should go to King Pauṣya and beg of him the

    earrings worn by his wife. Uttaṅga started immediately

    and getting the earrings was coming back when on

    the way Takṣaka wrested the ornament from him and

    went and hid in the nether-world. Uttaṅga followed

    Takṣaka and there Agni in the form of a horse appear-

    ed before him and asked Uttaṅga what he wanted.

    He replied that he wanted to subdue all the serpents in

    the nether-world. Agni then advised him to blow thro'

    the nostrils of the horse. As he did so flames burst forth

    from all the openings of the horse making the nether-

    world hot and smoky. Takṣaka was frightened and he

    at once gave back the earrings to Uttaṅga. Uttaṅga

    was again worried for he had very little time to carry the

    earrings to the preceptor in time. Here again Agni helped

    him by carrying him swiftly on his back to the āśrama.

    When the preceptor and his wife found that Uttaṅga

    had carried out their wish they blessed him. (Chapter

    3, Ādi Parva, M.B.).

    23) Agni becomes a messenger. Once there arose a mis-

    understanding between Bṛhaspati and Saṃvarttaka,

    sons of Aṅgiras. Bṛhaspati went to devaloka as priest

    while the other remained in the world as a mad saint.

    At that time a King called Marutta invited Bṛhaspati to

    officiate as priest for a yajña of his. But Bṛhaspati

    refused to accept it. Nārada saw Marutta in despair

    and told him thus: “You go to Kāśī (Benares) and

    there at Puradvāra place a dead body and wait there.

    Saṃvarttaka, Bṛhaspati's brother will come and repri-

    mand you. Without minding his scoldings follow him

    and request him to become the chief priest for your

    yāga. He will then ask you who advised you to do

    like this. Tell him that Nārada did so and if he asks

    where he could find Nārada do tell him that Nārada

    is hiding inside Agni”. Hearing this Marutta went to

    Kāśī and did all as directed. Saṃvartta agreed to be-

    come the priest but wanted Marutta to bring some gold

    from Kailāsa before that. Marutta brought that also

    and the yajña started. Bṛhaspati when he came to know

    of all these developments became sorry for his refusal

    first and decided to become the priest of Marutta for his

    yāga. It was Agni who carried this message of consent

    to King Marutta. Thus Marutta's yajña was performed

    in a grand way. (Chapter 9, Aśvamedha Parva, M.B.).

    24) Agni takes back the Gāṇḍīva. At the time of

    Khāṇḍava dahana (burning of Khāṇḍava forest) Agni

    gave Arjuna the famous Gāṇḍīva bow which Varuṇa

    had given him. After the great Mahābhārata battle

    Agni took back this bow from Arjuna. The Pāṇḍavas

    at the fag end of their life started on a pilgrimage to

    the south with their consort Pāñcālī. Marching along

    slowly they reached the shores of Aruṇa Samudra

    (Aruṇa Ocean). Arjuna had with him then the Gāṇḍīva

    and also the arrow-case which never becomes empty.

    When they reached the shores of the ocean Agni blocked

    their way standing before them in the form of a huge

    mountain and said, “O Arjuna I am god Agni. It was I

    who gave this famous Gāṇḍīva bow to you. The bow

    belongs to Varuṇa. So please throw it into the ocean

    and proceed on your way”. On hearing this Arjuna

    threw both the bow and the arrow-case into the ocean

    and continued the march. (Ślokas 33 to 43, Chapter

    1, Mahāprasthānika Parva, M.B.).

    25) Additional information about Agni, the God of fire.

    1) Svāhādevī, wife of Agni, gave birth to three sons,

    named Dākṣiṇam, Gārhapatyam and Āhavanīyam.

    (Chapter 9, Devī Bhāgavata).

    2) Agni, the God of fire, got three sons by his wife

    Svāhādevī named Pāvaka, Pavamāna and Śuci. These

    three sons had all together fortyfive sons. These forty-

    five grandsons, three sons and Agni himself constitute

    the fortynine Fires mentioned in the purāṇas (Aṅgira-

    saṃ).

    3) Nīla, the monkey, is born of Agni. (Sarga 41,

    Chapter Kiṣkindhā, Rāmāyaṇa).

    4) Dhṛṣṭadyumna, the great archer, was born of Agni.

    (Śloka 126, Chapter 67, Ādi Parva, M.B.).

    5) Subrahmaṇya was born as the son of Agni. (Chapter

    225, Vana Parva, M.B.).

    6) Agni, the God of fire, loved all prajāpatis like his

    sons. (Chapter 85, Anuśāsana Parva, M.B.).

    7) The sage, Bhṛgu, was born from Agni. (Śloka 8,

    Chapter 5, Ādi Parva, M.B.).

    8) All Devatās are Agni himself. (Śloka 109, Chapter 85,

    Anuśāsana Parva, M.B.).

    9) God Agni loved God Skanda more than anybody

    else. (Chapter 226, Vana Parva, M.B.).

    10) At the time when Śrī Rāma after killing Rāvaṇa

    was putting Sītā to a purity test by throwing her into the

    fire, Agni witnessed that Sītā had done no wrong and

    was pure and chaste as before. (Śloka 28, Chapter 201,

    Vana Parva, M.B.).

    11) In the beginning Brahmā created the universe.

    There was no death then and the Earth became over-

    crowded. Brahmā got worried and he sent fire from his

    body to burn all beings. The world was on the verge

    of extinction when Lord Śiva intervened and requested

    Brahmā to withdraw Agni and create the god of Death.

    (Chapter 52, Droṇa Parva. M.B.).

    12) Agni is one of the Aṣṭa Vasūs which are eight in

    number. The others are: Āpa, Dhruva, Soma, Dharma,

    Anila, Pratyuṣa and Prabhāsa. (Chapter 15, Viṣṇu

    Purāṇa).

    13) Śuci, son of Agni, born of Svāhādevī is Baḍavāgni

    himself. (Chapter 20, Agni Purāṇa).

    14) The God, Agni, uses a spear as his weapon and

    the vehicle he uses is a goat. (Chapter 51, Agni Purāṇa).

    15) The sage, Agastya, converted the Viṣṇu idol at the

    Kuttālam temple into one of Śiva and when people

    around started an agitation Agastya sent forth flames

    of fire through his eyes. (Asura Kāṇḍa of Skānda

    Purāṇa).

    16) Agni was born to Pururavas as a son named Jāta-

    vedas. (Chapter 14, Navama Skandha of Bhāgavata).

    17) The Devas wanted help to clean their hands when

    oblated materials stuck to their hands and Agni creat-

    ed from water three sons named Ekata, Dvita and

    Trita for this purpose. Of these Trita fell into a well

    while drawing water. Seeing him fall the demons

    closed the well but Trita broke the top and came out.

    (Sūkta 52, Anuvāka 10, Maṇḍala 1 of Ṛgveda).

    18) Once the earth looked like heaven because of the

    innumerable celestial beings who came to earth in search

    of Agni. (Sūkta 65, Anuvāka 12, Maṇḍala 1 of Ṛg-

    veda).

    19) The Sun hands over his effulgence to Agni in the

    evening and takes it back from him in the morning. (A

    fact from Śruti—Sūkta 71, Anuvāka 12, Maṇḍala 1 of

    Ṛgveda).

    20) For making fire for the sacrificial ceremony the

    sages use two Araṇi sticks (These are two pieces of wood,

    one upper and another lower, and fire is produced by

    attrition). It is believed that the sages get the strength

    to produce fire from it through Vyāna, one of the forms

    of Vāyu (air). So Ṛgveda describes Agni as the son of

    Vāyu. (Sūkta 112, Anuvāka 16, Maṇḍala 1).

    21) In the times of the Ṛgveda Agni was worshipped

    as a God. (Sūkta 1, Anuvāka 1, Maṇḍala 1, Ṛgveda).

    22) Lord Śiva entered into an elaborate and long

    conjugal play for creating Subrahmaṇya. Hundred

    years went by and still the preliminaries never ended.

    The universe was on the verge of a collapse and so

    the devas decided to send Agni to put a stop to this

    libidinal play of Śiva. But Agni was afraid of Śiva and

    therefore absconded and hid himself in the ocean. The

    ocean became hot and the water-animals unable to

    bear the increasing heat went and informed the devas of

    Agni's hiding place. Agni cursed them all saying that all

    of them would go dumb. He then went to the Mandara

    mountain in the shape of an owl and hid there. But the

    devas went there also and picked him up. Agni then by

    his terrible heat stimulated Śiva into action. Śiva

    threw his semen into Agni and Agni poured it into

    Gaṅgā and Gaṅgā delivered a child which later on be-

    came Subrahmaṇya. (Taraṅga 6, Lāvāṇakalaṃbaka

    of Kathāsaritsāgara).

    26) Conclusion. Agni stands next to Indra in impor-

    tance in the Vedas. Because Agnī was indispensable for

    yāgas the care of Agni became very important. Accord-

    ing to the Ṛgveda the birth of Agni is different. Born

    of the clouds Agni reaches the earth as lightning. Then

    Agni forsakes its form and becomes invisible. It was

    Mātariśvā who gave form to Agni and gave him to the

    Bhṛgu family. From that day onwards it became

    possible to produce fire and the Ṛgveda describes how

    Agni is produced by sages by the use of Araṇi sticks.

    The main job of Agni is to receive the oblations from

    devas when they conduct yāgas.

    27) Synonyms of Agni.

    Agnirvaiśvānaro' Vahniḥ

    Vītihotro Dhanañjayaḥ

    Kṛpīṭayonir jvalano

    Jātavedāstanūnapāt

    Barhiśśūṣmā Kṛṣṇavartmā

    Śociṣkeśaḥ Uṣarbhudhaḥ

    Āśrayāśo Bṛhadbhānuḥ

    Kṛśānuḥ Pāvako'nalaḥ

    Rohitāśvo Vāyusakhaḥ

    Śikhāvānāśuśukṣaṇiḥ

    Hiraṇyaretaḥ hutabhuk

    Dahano Havyavāhanaḥ

    Śaptārcirdamunāḥ Śukra-

    Ścitrabhānurvibhāvasuḥ

    Śucirappittamaurvastu

    Bāḍavo Baḍavānalaḥ

    Vahnerdvayorjvālakīlā-

    Varcirhetiḥ śikhā striyām

    Triṣu sphuliṅgognikaṇaḥ

    Kṣantāpaḥ Sajvaraḥ samau

    Ulkāsyānnirgata jvālā

    Bhūtir Bhasita Bhasmanī

    Kṣāro rakṣā ca dāvastu

    Davo vanahutāśaṅaḥ.

    (Amarakośa)

    The synonyms:

    1) Agni, Vaiśvānaraḥ, Vahniḥ, Vītihotra, Dhanañjaya,

    Kṛpīṭayoni, Jvalana, Jātavedas, Tanūnapāt, Barhis,

    Śūṣmā, Kṛṣṇavartmā, Sociṣkeśa, Uṣarbhudha, Aśra-

    yāśa, Bṛhadbhānu, Kṛśānu, Pāvaka, Anala, Rohitāśva,

    Vāyusakha, Sikhāvān, Āśuśukṣaṇi, Hiraṇyaretas, Huta-

    bhuk, Dahana, Havyavāhana, Saptārcis, Damuna,

    Śukra, Citrabhānu, Vibhāvasu, Śuci, Appitta.

    2) Baḍavāgni: Aurva, Bāḍava, Baḍavānala.

    3) Agnijvālā: Jvalā, Kīla, Arcis, Heti, Sikhā. (Flame)

    4) Sparks: Sphuliṅga, Agnikaṇa.

    5) Heat: Santāpa, Sajvara.

    6) Firebrand: Ulkā.

    7) Ashes: Bhūti, Bhasita, Bhasma, Kṣāra, Rakṣa.

    8) Wild-fire: Dāva, Dava, Vanahutāśana.

    Tāntrikābhidhānakośa

    vol. 1, p. 81.