Agha, am, n. a going wrong; mishap, evil; mis- deed, a fault; sin; passion; impurity; pain, suffering; (as, ā, am), evil, bad, sinful, subject to passion, miserable, unclean; (as), m., N. of an Asura, the general of Kaṃsa; (ā), f. the goddess of sin; (ās), f. pl. the constellation usually called Maghā. —Agha-kṛt, t, t, t, doing evil or harm, an evil-doer. —Agha-dviṣṭa, as, ā, am, Ved. hated by the wicked. —Agha-nāśaka, as, ā, am, or agha-ghna, as, ī, am, or agha-nāśana, as, ī, am, sin-destroying, expiatory; (as), m. an expiator; an epith. of Viṣṇu. —Agha-niṣkṛta, as, ā, am, freed from guilt. —Agha-maya, as, ī, am, sinful. —Agha-marṣaṇa, as, ā,am, expiatory, usually applied to a particular prayer daily offered by Brāhmans; (as), m., N. of the author of that prayer, son of Madhucchandas. —Agha-ma-lāpaha (°la-ap°), as, ā, am, removing the filth of sin. —Agha-māra, as, ā, am, Ved. fearfully fatal. —Agha-rud, t, t, t, fearfully howling. —Agha-vat,ān, atī, at, sinful; [voc. aghavan or aghos, see s. v.] —Agha-viṣa, as, ā, am, Ved. fearfully venomous. —Agha-śaṃsa, as, ā, am, wicked; sin-destroying; (as), m. a wicked man. —Aghaśaṃsa-han, ā, m. slaying the wicked. —Agha-śaṃsin, ī, inī, i, Ved. reporting sin. —Agha-haraṇa, am, n. removal of guilt. —Agha-hāra, as, m., Ved. remover of guilt, pious (?); or, a wicked (notorious) robber (?). —Aghā-śva (°gha-aś°), as, m. a bad or vicious horse; N. of a snake. —Aghāsura (°gha-as°), as, m. Agha, Kaṃsa's general, —Aghāha (°gha-ah°), as, m. an inauspicious day, time of impurity from the death of a relative, &c. —Aghaugha-marṣaṇa (°gha-ogha-),as, ā, am, destroying the mass or whole of sin.
aghaa. [agh-kartari ac] Bad, sinful, evil, wicked; aghāyuriṃdriyārāmo moghaṃ pārtha sa jīvati Bg. 3. 16. —ghaṃ [agh bhāve ac] 1 Sin; aghaṃ sakevalaṃ bhuṃkte yaḥ pacatyātmakāraṇāt Ms. 3. 118, Bg. 3. 13; aghaughavidhvaṃsavidhaupaṭīyasīṃḥ Śi. 1. 18, 26; °marṣaṇa &c.; misdeed, fault, crime; śreyāndvijātiriva haṃtumaghāni dakṣaṃ Śi. 4. 37 sins and griefs also. 2 An evil, mishap, misfortune, accident, injury, harm; na vadhūṣvaghāni vimṛśaṃti dhiyaḥ Ki. 6. 45 do not think of doing harm or evil; kriyādaghānāṃ maghavā vighātaṃ 3. 52, 11. 80; prajānāṃ tamaghāvahaṃ R. 15. 51, 19. 52, See anagha. 3 Impurity (aśaucaṃ); anurudhyādaghaṃ tryahaṃ Ms. 5. 63; narājñāmaghadoṣosti 93; na vardhayedaghāhāni 84. 4 Pain, suffering, grief, distress; dayālumanaghaspṛṣṭaṃ R. 10. 19 not subject to grief. 5 Passion. —ghaḥ N. of a demon, brother of Baka and Pūtanā and commander-in-chief of Kaṃsa. [Being sent by Kaṃsa to Gokula to kill Kṛṣṇa and Balarāma he assumed the (pb) form of a huge serpent 4 yojanas long, and spread himself on the way of the cowherds, keeping his horrid mouth open. The cowherds mistook it for a mountain cavern and entered it, cows and all. But Kṛṣṇa saw it, and having entered the mouth so stretched himself that he tore it to pieces and rescued his companions.] —ghā The Goddess of sin; (pl.) the constellation usually called Maghā. Comp.—asuraḥ See agha above. —ahaḥ (ahan) a day of impurity (aśaucadinaṃ). —āyusa. leading a wicked life. —kṛta. sinful, wicked, evildoer. —ghnaḥ = °nāśana. —nāśa, nāśanaa. [aghaṃ nāśayati] expiatory, destroying sin (such as gifts, muttering holy prayers &c.). (—naḥ) destroyer of the demon agha; N. of Kṛṣṇa. —bhojina. [aghaṃ pāpaphalakaṃ bhuṃkte] a sinful eater (one who cooks and eats for his own sake and not for Gods, Manes guests &c). —marṣaṇaa. [aghaṃ mṛṣyateutpannatvepi nāśanena karmākṣamatvāt sahyate anenamṛṣ-lyuṭ] expiatory, removing or destroying sin, usually applied to a prayer repeated by Brāhmaṇas (the 190th hymn of Rv. 10.); sarvainasāmapadhvaṃsi japyaṃ triṣvaghamarṣaṇaṃ Ak.; yathāśvamedhaḥkraturāṭ sarvapāpāpanodanaḥ . tathāghamarṣaṇaṃ sūktaṃsarvapāpapraṇāśanaṃ ... The most heinous crimes, such as illicit intercourse with a preceptor's wife, one's own mother, sister, daughterin-law &c, are said to be expiated by repeating this sūkta thrice in water; pavitrāṇyaghamarṣaṇāni japaṃtyāṃ K. 179, 38. —māraa. [aghaṃmārayati nāśayati; mṛ ṇic-aṇ] destroying sin, an epithet of Gods (yamomṛtyuraghamāro nirṛtaḥ). —ruda. [aghaṃ roditisvakarmākṣamatayā yasmāt, ruda-apādāne kvip] 1 ‘making sin weep and fly’, N. of a Mantra which destroys sin; fearfully howling (?). 2 [aghe vyasaneroditi na tatpratīkārāya ghaṭate, kvip] one who only weeps in times of calamity, but does not try to get over them. —viṣaḥ [aghaṃ vyasanakāri viṣaṃ yasya] a serpent; fearfully venomous (?). —śaṃsaḥ [aghasya śaṃsaḥ; śaṃs bhāve ac] 1 indication or reporting of sin. 2 [aghaṃ aniṣṭaṃ śaṃsati icchati; śaṃs-aṇ] a wicked man, such as a thief. 3 wicked; sin-destroying (?). —śaṃsina. reporting or telling one's sin or guilt. —hāraḥ a noted robber; rumour of guilt (?).
aghaa. [agh-kartari ac] 1 Bad, sinful, evil, wicked; aghāyurindriyārāmo moghaṃ pārtha sa jīvati Bg.3.16. -gham [agh bhāve ac] 1 Sin; aghaṃ sa kevalaṃ bhuṅkte yaḥ pacatyātmakāraṇāt Ms.3.118, Bg.3.13; aghaughavidhvaṃsavidhau paṭīyasīḥ Śi.1.18, haratyaghaṃ samprati hetureṣyataḥ 26; ˚marṣaṇa &c.; misdeed, fault, crime; śreyān dvijātiriva hantumaghāni dakṣam Śi.4.37 sins and griefs also. -2 An evil, mishap, misfortune, accident, injury, harm; na vadhūṣvaghāni vimṛśanti dhiyaḥ Ki.6.45. do not think of doing harm or evil; kriyādaghānāṃ maghavā vighātam 3.52; aghopaghātaṃ maghavā vibhūtyai 11.80; prajānāṃ tamaghāvaham R.15.51,19.52, See anagha. -3 Impurity (aśaucam); anurundhyādaghaṃ tryaham Ms.5.63; na vardhayedaghāhāni 84. na rājñāmaghadoṣo'sti 93; -4 Pain, suffering, grief, distress; upaplutamaghaughena nātmānamavabuddhyase Rām.2.7.14, Mb.3.237.19. Bhāg 1.14.20. dayālumanaghaspṛṣṭam R.10.19 not subject to grief. -5 Passion. cf. aṃhoduḥkhavyasaneṣvagham Nm. -ghaḥ N. of a demon, brother of Baka and Pūtanā and commander-in-chief of Kaṁsa. [Being sent by Kaṁsa to Gokula to kill Kṛiṣṇa and Balarāma he assumed the form of a huge serpent 4 yojanas long, and spread himself on the way of the cowherds, keeping his horrid mouth open. The cowherds mistook it for a mountain cavern and entered it, cows and all. But Kṛiṣṇa saw it, and having entered the mouth so stretched himself that he tore it to pieces and rescued his companions.] -ghā The Goddess of sin; (pl.) the constellation usually called Maghā. -Comp. -asuraḥ See agha above. -ahaḥ (ahan) a day of impurity (aśaucadinam) -āyusa. leading a wicked life. -kṛda. sinful, wicked, evil-doer. -ghnaḥ = ˚nāśana. -nāśa, -nāśanaa. [aghaṃ nāśayati] expiatory, destroying sin (such as gifts, muttering holy prayers &c.). (-naḥ) destroyer of the demon agha; N. of Kṛiṣṇa. -bhojina. [aghaṃ pāpaphalakaṃ bhuṅkte] a sinful eater (one who cooks and eats for his own sake and not for Gods, Manes guests &c.) -marṣaṇaa. [aghaṃ mṛṣyate utpannatve'pi nāśanena karmākṣamatvāt sahyate anena mṛṣ-lyuṭ] expiatory, removing or destroying sin, usually applied to a prayer (sandhyā) repeated by Brāhmaṇas (the 190th hymn of Rv.10.); sarvainasāmapadhvaṃsi japyaṃ triṣvaghamarṣaṇaṃ Ak.; yathāśvamedhaḥ kraturāṭ sarvapāpāpanodanaḥ | tathāghamarṣaṇaṃ sūktaṃ sarvapāpapraṇāśanam || The most heinous crimes, such as illicit intercourse with a preceptor's wife, one's own mother, sister, daughter-in-law &c. are said to be expiated by repeating this sūkta thrice in water; pavitrāṇyaghamarṣaṇāni japantyām K.179,38. -māraa. [aghaṃ mārayati nāśayati; mṛ ṇic-aṇ] destroying sin, an epithet of Gods (yamo mṛtyuraghamāro nirṛtaḥ). -ruda. [aghaṃ roditi svakarmākṣamatayā yasmāt, rud-apā- dāne kvip] 1 'making sin weep and fly', N. of a Mantra which destroys sin; fearfully howling (?). -2 [aghe vyasane roditi na tatpratīkārāya ghaṭate, kvip] one who only weeps in times of calamity, but does not try to get over them. -viṣaḥ [aghaṃ vyasanakāri viṣaṃ yasya] a serpent; fearfully venomous (?). -śaṃsaḥaghasya śaṃsaḥ; śaṃs bhāve ac] 1 indication or reporting of sin. -2 [aghaṃ aniṣṭaṃ śaṃsati icchati; śaṃs-aṇ] a wicked man, such as a thief. -3 wicked; sin-destroying (?). -śaṃsina. reporting or telling one's sin or guilt. -hāraḥ a noted robber; rumour of guilt (?).
a) Uebel, Gefahr, Schaden (vyasana WILS. passion) AK. 3, 4, 28. H. an. 2, 52. MED. gh. 1. VAIJ. beim Sch. zu KIR. 6, 45. und ŚIŚ. 4, 37. apâ nàḥ śośûcadàgham ṚV. 1, 97, 1. vìda dêvā àghānā̀mādîtyāso àpākṛ̂tim 8, 47, 2. vgl. 1. 5. 17, 14. AV. 10, 1, 5.
— b) Sünde AK. 1, 1, 4, 1. 3, 4, 4, 28. TRIK. 1, 2, 7. H. 1381. an. 2, 52. MED. gh. 1. VAIJ. a. a. O. aghaṃ sa kevalaṃ bhuṅkte yaḥ pacatyātmakāraṇāt M. 3, 118. bhuñjate te tvaghaṃ pāpā ye pacantyātmakāraṇāt BHAG. 3, 13. upaplutamaghaughena nātmānamavabudhyase R. 2, 7, 13.
— c) Unreinheit, der Zustand einer verunreinigten Person: anurudhyādaghaṃ tryaham M. 5, 63. na rājñāmaghadoṣo 'sti vratināṃ na ca satriṇām 5, 93. na vardhayedaghāhāni 5, 84. KULL. : agha = aśauca .
— d) Schmerz AK. 3, 4, 28. H. an. 2, 52. MED. gh. 1. VAIJ. a. a. O.
aghá, 1) a., schlimm, quällend, ursprünglich wol: bedrängend, würgend, von der in áṃhas u. s. w. erscheinenden Wurzel agh = aṃh, gr. ἀχ, ἀγχ (Cu. 166). 2) n., Noth, Uebel, Unheil.
Agha — an asura; friend of Kaṃsa. Appeared in the guise of a boa-constrictor in order to devour Kṛṣṇa, his play- mates and cattle in Bṛndāvana. Thinking it to be a part of the landscape of the Bṛndāvana, Kṛṣṇa's playmates and cattle entered his wide-open mouth. Kṛṣṇa understood the situation, and after a little hesitation, he also went in and killed him by choking his throat. Agha, however, attained salvation. Bhā. X. 12. 13-38; 13. 4; 14. 60.
AGHA . The name of an asura. This asura was one of the followers of Kaṃsa. According to the instructions of Kaṃsa, Agha once set out to Gokula to kill Śrī Kṛṣṇa. At that time Śrī Kṛṣṇa was playing on the banks of the river Kālindī with other cowherds. Aghā- sura watched the games of the children from the sky above. Then he transformed himself into a colossal serpent and lay with his mouth wide open; his open mouth looked like an immense cave. The foul smell coming from his mouth soon spread over the whole place. Śrī Kṛṣṇa and the other children did not know anything about this. In the course of their games they walked into the cave-like mouth of Agha and were soon trapped in his belly. Agha then closed his mouth and all the boys including Śrī Kṛṣṇa were now imprisoned inside his body. Some of the boys died. Realizing the situation Śrī Kṛṣṇa now enlarged his body. His body grew larger and larger until at last it burst open the body of the serpent (Agha). Thus Agha was killed. Śrī Kṛṣṇa then restored the dead boys to life by his divine looks (Kaṭākṣa). This Aghāsura was the brother of Bakāsura and Pūtanā. (Bhāgavata, Skandha 10, Chapter 12).