aditi 3 . a-diti, is, is, i (rt. 4. dā or do,dyati; for 1. a-diti, see above), not tied, free; bound- less; unbroken, entire, unimpaired; happy; pious; (is), f. freedom, security, safety; boundlessness, immensity; inexhaustible abundance; unimpaired condition, per- fection; creative power; Aditi, the mother of the Ādityas, or of the gods; a cow; a wife; milk; the earth; speech (as symbols of the above ideas). —Aditī, du., Ved. heaven and earth. —Aditi-ja or aditi-nandana, as, m. a son of Aditi, an Āditya, a divine being. —Aditi-tva, am, n. the condition of Aditi, or of freedom, unbrokenness, &c.
áditi,a. without bond or limit; infinite; asf. infinity, the endless heaven, 7919; infinity, personified as a goddess, Aditi, 758. [apparently a + *diti, acct, 1304a2: diti, ‘bond,’ would be a reg. deriv. of √3dā, ‘bind,’ but does not occur as such, although there is a word díti, q. v., of quite different mg and origin.]
aditia. [na dīyate khaṃḍyate badhyatebṛhattvāt, do-ktic] Free, not tied; boundless, unlimited, inexhaustible; entire, unbroken; happy, pious (mostly Ved. in all these senses). —tiḥ [atti prāṇijātaṃ; ad-itic] 1 Devourer i. e. death; yadyadevāsṛjatatattadattumadhriyata, sarvaṃ vā attīti tadaditeradititvaṃ Bṛ. Ār. Up. 2 An epithet of God. —tiḥf. [na dātuṃ śaktiḥ] 1 Inability to give, poverty. 2 [dātuṃ chettuṃ ayogyā] (a) The earth. (b) The goddess Aditi, mother of the Ādityas, in mythology represented as the mother of gods; see further on. (c) Freedom, security; boundlessness, immensity of space (opp. to the earth). (d) Inexhaustible abundance, perfection. (e) The lunar mansion called punarvasu. (f) Speech; yā prāṇenasaṃbhavatyaditirdevatāmayī (śabdādīnāṃ adanāt aditiḥ Śaṅkara). (g) A cow. (h) Milk; wife (?). —tī (dual) Heaven and earth. [aditi literally means ‘unbounded’, ‘the boundless Heaven,’ or, according to others, ‘the visible infinite, the endless expanse beyond the earth, beyond the clouds, beyond the sky.’ According to Yāska aditiradīnā devamātā, and the verse beginning with aditirdyauḥ &c. (pb) Rv. 1. 89. 16 he interprets by taking aditi to mean adīnai. e.anupakṣīṇa, na hyeṣāṃkṣayosti iti. In the Ṛgveda Aditi is frequently implored ‘for blessings on children and cattle, for protection and for forgiveness’. She is called ‘Devamātā’ being strangely enough represented both as mother and daughter of Dakṣa. She had 8 sons; she approached the gods with 7 and cast away the 8th (Mārtaṇḍa, the sun.) In another place Aditi is addressed as ‘supporter of the sky, sustainer of the earth, sovereign of this world, wife of Viṣṇu’, but in the Mahābhārata, Rāmāyaṇa and Purāṇas, Vishṇu is said to be the son of Aditi, one of the several daughters of Dakṣa and given in marriage to Kaśyapa by whom she was mother of Viṣṇu in his dwarf incarnation, and also of Indra, and she is called mother of gods and the gods her sons, ‘aditinandanas’; See Dakṣa and Kaśyapa also]. Comp.—jaḥ, naṃdanaḥ a god, divine being.
boundlessness, immensity, inexhaustible abundance, unimpaired condition, perfection, creative power, N. of one of the most ancient of the Indian goddesses (‘Infinity’ or the ‘Eternal and Infinite Expanse’, often mentioned in RV., daughter of Dakṣa and wife of Kaśyapa, mother of the Ādityas and of the gods)
aditia. [na dīyate khaṇḍyate badhyate bṛhattvāt; do-ktic] Free, not tied. ādityāso aditayaḥ syāma Rv.7.52.1. boundless, unlimited, inexhaustible; entire, unbroken; happy, pious (mostly Ved. in all these senses). -tiḥ [atti prāṇijātam; aditic] 1 Devourer i. e. death; yadyadevāsṛja tattadattumadhriyata, sarvaṃ vā attīti tadaditeradititvam Bṛi. Ār. Up.1.2.5. -2 An epithet of God. -tiḥf. [na dātuṃ śaktiḥ] 1 Inability to give, poverty. -2 [dātuṃ chettum ayogyā] (a) The earth. (b) The goddess Aditi, mother of the Ādityas, in mythology represented as the mother of gods; see further on. (c) Freedom, security; boundlessness, immensity of space (opp. to the earth). (d) Inexhaustible abundance, perfection. (e) The lunar mansion called punarvasu. (f) Speech; yā prāṇena saṃbhavatyaditirdevatāmayī (śabdādīnāṃ adanāt aditiḥ Śaṅkara). (g) A cow. cf. ŚB. on MS.10-3-49. (h) Milk; wife (?). -tī (dual) Heaven and earth. [aditi literally means 'unbounded', 'the boundless Heaven', or according to others, 'the visible infinite, the endless expanse beyond the earth, beyond the clouds, beyond the sky'. According to Yāska aditi- radīnā devamātā, and the verse beginning with aditirdyauḥ &c. Rv.1.89.16. he interprets by taking aditi to mean adīnai. e.anupakṣīṇa, na hyeṣāṃ kṣayo'sti iti. [In the Ṛigveda Aditi is frequently implored 'for blessing on children and cattle, for protection and for forgiveness'. She is called 'Devamātā' being strangely enough represented both as mother and daughter of Dakṣa. She had 8 sons; she approached the gods with 7 and cast away the 8th (Mārtaṇḍa, the sun.) In another place Aditi is addressed as 'supporter of the sky, sustainer of the earth, sovereign of this world, wife of Viṣṇu', but in the Mahābhārata, Rāmāyaṇa and Purāṇas, Viṣṇu is said to be the son of Aditi, one of the several daughters of Dakṣa and given in marriage of Kaśyapa by whom she was the mother of Viṣṇu in his dwarf incarnation, and also of Indra, and she is called mother of gods and the gods her sons, 'Aditinandanas'; See Dakṣa and Kaśyapa also]. -Comp. -jaḥ, -nandanaḥ a god, divine being.
a) ungebunden, frei: ādîtyāsò adîtayaḥ syāma ṚV. 7, 52, 1.
— b) schrankenlos, unendlich; die Schaar der Marut ṚV. 4, 3, 8. der Himmel 5, 59, 8. 10, 63, 3. besonders häufig von Agni 1, 94, 15. 7, 9, 3. sàmidhā̀ yo niśîtī̀ dāśàdadîtìṃ -dhāmâbhirasyà martyâḥ 8, 19, 14. 12, 14. 10, 92, 14. viśvêṣā̀madîtiryàjñiyā̂nā̀ṃ viśvêṣā̀matîthìrmānûṣāṇām 4, 1, 20. hier schwebt das Wort zwischen adj. und subst. wegen des Wortspiels.
a) Ungebundenheit, Freiheit, Sicherheit: ko nô màhyā adîtayè punârdātpìtarâṃ ca dṛ̀śeyâṃ mā̀tarâṃ ca ṚV. 1, 24, 1. anā̂gasò adîtaye smāma 15. ànèho dā̀tramadîteranàrvaṃ hùve svârvadavàdhaṃ namâsvat . tadrôdasī janayataṃ jarìtre 185, 3. ā sàrvatā̂tìmadîtiṃ vṛṇīmahe 10, 100, 1. 5, 82, 6. AV. 7, 34, 1.
— b) Unendlichkeit, insbesondere die Schrankenlosigkeit des Himmels im Gegensatz zur Endlichkeit der Erde und ihrer Räume: atâścakṣāthè adîtìṃ ditîṃ ca ṚV. 5, 62, 8. adîtìrdyauradîtiràntarîkṣàmadîtirmā̀tā sa pìtā sa pùtraḥ 1, 89, 10. (devāḥ) ye stha jā̀tā adîteradbhyasparì ye pṛ̂thìvyāste mâ ìha śrûtā̀ havâm 10, 63, 2. ùrvī gavyū̂tìradîterṛ̀taṃ yàte 9, 74, 3. 1, 166, 12.
— c) der letzte Begriff personificirt ist die Göttin Aditi ( NAIGH. 5, 5.), die Mutter der Āditya's, besonders häufig bezeichnet als Mutter Mitra's, Varuṇa's und Aryaman's, der vornehmsten unter ihnen; z. B. ṚV. 7, 60, 5. 8, 47, 9. In welchem Sinne sie AV. 8, 9, 21. àṣṭaputrā genannt werden kann, da in der Wirklichkeit nur sieben Āditya's sind, lässt sich entnehmen aus ṚV. 10, 72, 8. 9 (vgl. ŚAT. BR. 3, 1, 3, 2. 3.): àṣṭau pùtrāsò adîtèrye jā̀tāstànva1^\sparî . dèvām̐ upà praitsàptabhìḥ parā̂ mārtā̀ṇḍamā̂syat .. sàptabhîḥ pùtrairadîtìrupà praitpū̀rvyaṃ yùgam . pràjāyaî mṛ̀tyavê tvàtpunârmārtā̀ṇḍamābhârat .. Vgl. u. āditya . Ihre Anrufung ist stehend verbunden mit derjenigen der Āditya's, und sie wird in der Erinnerung an die Appellativbedeutung des Wortes (s. 2,a.) besonders um ungestörte Freiheit und Sicherheit angefleht; z. B. ṚV. 8, 18, 6. 25, 10. 47, 8. 4, 25, 5. In einem späten Liede heisst sie Tochter des Dakṣa: adîtìrhyajâniṣṭà dakṣà yā dûhìtā tavâ . tāṃ dèvā anvâjāyanta bhadrā àmṛtâbandhavaḥ ṚV. 10, 72, 5. adîtī̀ rājâputrā 2, 27, 7. àvàdhraṃ jyotìradîteḥ 7, 82, 10. jyotîṣmatī̀madîtiṃ dhāràyatkṣîtìṃ svârvatī̀mā sâcete dìve dîve (Mitra und Varuṇa) 1, 136, 3. VS. 13, 18. 14, 29. NIR. 11, 22. 23. Viṣṇu's Gemahlin VS. 29, 60. In der nachvedischen Literatur heisst Aditi Mutter der Götter TRIK. 1, 1, 6. H. an. 3, 243. MED. t. 86; vgl. aditija . Sie ist die Tochter Dakṣa's und Gemahlin Kaśyapa's ŚĀK. p. 109. fgg. VP. 122. Mutter der 33 Götter, d. i. der Āditya, der Vasu, der Rudra und der Aśvin R. 3, 20, 15. Mutter der Tuṣita's oder der 12 Ādityas und der Sonne VP. 122. 348. Schwester Agastya's BṚH. DEV. in Ind. St. I, 114.
— d) 1,c. substantivirt: die Unerschöpfliche, von der milchenden Kuh, aber in der Regel nicht einfach von dem Thiere gebraucht, sondern mit symbolischen Beziehungen, NAIGH. 2, 11. ghṛ̀taṃ duhā̂nā̀madîtìṃ janā̀yāgnè mā hîṃsīḥ paràme vyôman VS. 13, 49. von der Wolke: payò na dùgdhamadîteriṣìram ṚV. 9, 96, 5. vṛṣā̀ vṛṣṇê duduhè dohâsā dìvaḥ payā̂ṃsi yàhvo adîtèradā̂bhyaḥ 10, 11, 1. VS. 3, 27. 4, 19. 30. ṚV. 6, 67, 4. Diesem Begriffe ordnen sich die zwei übertragenen Bedeutungen unter:
α) Kuh = Weib, wie auch andere Benennungen der Kuh entsprechende Uebergänge machen, eine ehrende Bezeichnung: adîtirnāthìteyaṃ brâhmaudànaṃ pâcati putrakā̀mā AV. 11, 1, 1. gṛ̀hṇātù tvāmadîtìḥ śūrâputrā (vgl. mit 14: uttîṣṭha nāri tàvasâṃ rabhasva) 11. VS. 11, 56. 57, wo aditiḥ eben so auf die Gattin des Opfernden zu beziehen ist.
— β) Kuh = Milch, die zur Mischung des Soma verwandt wird: tamâmṛkṣanta vā̀jinâmùpasthè adîtèradhî . viprâsò aṇvyā̂ dhìyā ṚV. 9, 26, 1. samī̀ rathàṃ na bhùrijôraheṣatà daśà svasā̂rò adîterùpasthà ā 71, 5. (aṃśuḥ) dadhā̂tì garbhàmadîterùpasthà ā 74, 5. vṛṣṇè yattè vṛṣâṇo àrkamarcā̀nindrà arāvā̂ṇò adîtiḥ sàjoṣā̂ḥ 5, 31, 5. ū̀rdhvo grāvā̂ bṛ̀hadàgniḥ samîddhaḥ prìyā dhāmā̀nyadîterùpasthê 10, 70, 7. Aus den Stellen, welche die Verbindung mit upasthe haben, kann für aditi die Bedeutung Erde ( NAIGH. 1, 1. H. an. 3, 242. MED. t. 86.) abstrahirt sein; vgl. auch VS. 13, 18. ŚAT. BR. 1, 1, 2, 23. 4, 5. Eben so lässt sich NAIGH. 1, 11, wonach das Wort die Bedeutung Rede oder Stimme hätte, an ṚV. 8, 90, 15. (s. u. 1, c) und 5, 31, 5. (s. oben) anknüpfen; vgl. KAṬHOP. 4, 7 : yā prāṇena saṃbhavatyaditirdevatāmayī . ŚAṂK. : śabdādīnāmadanādaditiḥ; vgl. auch weiter unten die Stelle aus der BṚH. ĀR. UP. Dem du. aditī wird NAIGH. 3, 30. die Bedeutung Himmel und Erde zugeschrieben; nach H. an. 3, 243. soll aditi auch ein Name der Pārvatī sein. BṚH. ĀR. UP. 1, 2, 5. wird aditi etym. mit adessen zusammeng. und mit dem Tode identificirt: sa (mṛtyuḥ) yadyadevāsṛjata tattadattumadhriyata sarvaṃ vā attīti tadaditeradititvam,
2. á-diti, a., theils Adjectiv: keine Beschränkung [2. díti] habend, unbeschränkt in Raum, Zeit, Macht oder Fülle, theils weibliches Substantiv: Unbeschränktheit in denselben Beziehungen, am häufigsten zur Bezeichnung der Mutter der sieben Aditja's angewandt. Sie wird theils als die persönlich gedachte Unendlichkeit, häufiger aber als die unerschöpfliche Quelle des Wohlseins aufgefasst. Der adjectivische Begriff: unbeschränkt an Fülle, d. h. unerschöpflich, wird auch in substantivischem Sinne gebraucht, indem die milchende Kuh als die unerschöpfliche aufgefasst wird, und in diesem Sinne bezeichnet es auch die Milch der Kuh. Also als Adjectiv 1) schrankenlos, von den Göttern (Agni, Savitar, Soma, den Maruts, den Aditja's); 2) unendlich (im Raume); 3) unaufhörlich (in der Zeit); 4) unerschöpflich (an Fülle). Als Substantiv (fem.): 5) das Unendliche, die Unendlichkeit; 6) unvergängliches Wohlsein; 7) die Göttin Aditi, Mutter der sieben Aditja's und gewöhnlich mit ihnen, namentlich dem Mitra und Varuna, zugleich angerufen, später ({889,2}) auch als Mutter der Götter überhaupt und als Tochter des Daxa ({898,4}) aufgefasst; 8) die Milchkuh als die unerschöpfliche, meist bildlich von der Wolke; 9) die Milch als die unerschöpfliche; 10) m., als männliche Gottheit neben Mitra, Varuna.
Aditi (I) — a daughter of Dakṣa and a wife of Kaśyapa.1 Mother of Vāmana-Hari and other gods.2 Was much con- cerned at the evacuation of Amarāvati by gods, and informed her husband of her grief. Kaśyapa consoled her saying that it was all Hari's māyā and everything would be rectified by His aid. Asked to the means of approaching Hari, Kaśyapa taught her the Payovrata. Observed the vrata for twelve days as directed. Hari heard her prayers, promised to be born in her womb to protect her sons, and desired that she should keep it a secret. She soon waited on Kaśyapa and became pregnant with Hari. Then Hari was praised by Brahmā.3 Birth of the Lord described.4 Changed before her into a boy-brahmacārin.5 Worshipped for food and other things, while her sons the Ādityas are prayed to for attainment of heaven.6 Her desire was fulfilled by Vāmana. Pleased with his anointing, gods sent their praises to Aditi on the exploits of Vāmana.7 Kṛṣna took back the Kuṇḍalas which had been taken away by Naraka, and Satyabhāmā in her Lord's company bowed to Aditi and handed over the Kuṇḍalas. At this Aditi embraced her daughter-in-law.8 Prajāpati caused the tejas of the aṇḍam in her garbha, and removing it at the request of gods, made it into two pieces, and finding it weak, placed it on the lap of the Sun- god (Mārtāṇḍa): given to dharma.9 A part of Mother Earth.10 A mother goddess.11 Worshipped in housebuilding.12 Mother of the 12 Ādityas the former Jayadevas.13 Known for strength.14[Footnote] 1) Bhā. IX. 1. 10; VI. 6. 25; Br. II. 33. 17; III. 3. 56, 117; 71. 200; Vi. I. 15. 124; III. 1. 42. [Footnote] 2) Bhā. VIII. 13. 6; VI. 6. 38-39; VI. 18. 9; X. 3. 42; M. 172. 5; 178. 20; Vā., 96. 196; 97, 23. [Footnote] 3) Bhā. VIII. ch. 16 & 17. [Footnote] 4) Bhā. VIII. 18. 1-11; Br. III. 72. 22; 73. 75. [Footnote] 5) Bhā. VIII. 18. 12. [Footnote] 6) Ib. VIII. 18. 13-19; II. 3. 4; M. 171. 55-8. [Footnote] 7) Ib. VIII. 23. 4, 21, 27; M. 244. 9-48; 245. 63; 246. 58. [Footnote] 8) Bhā. X. 59. 38; Ib. [65 (v) 6-10]; Vi. V. 29. 11, 35; 30 (whole). [Footnote] 9) Br. III. 7. 277-94, 465. [Footnote] 10) Br. III. 71. 238; M. 6. 1. 5; 11. 2; 47. 9; 146. 18; 154. 351; 171. 29. [Footnote] 11) M. 179. 15. [Footnote] 12) M. 253. 27. [Footnote] 13) Br. III. 4. 34; Vā. 66. 55; 60. 65. [Footnote] 14) Vā. 69. 92. Br. II. 13. 79.
ADITI . 1) Genealogy. Kaśyapa, grandson of Brahmā and son of Marīci married Aditi, daughter of Dakṣaprajā- pati. Aditi had twelve sisters: Diti, Kālā, Danāyus, Danu, Siṃhikā, Krodhā, Pṛthā, Viśvā, Vinatā, Kapilā, Muni and Kadrū. (Mahābhārata, Ādi Parva, Chapter 65, Verse 12). Devas are sons born to Kaśyapa by Aditi and hence they are known as Āditeyas also. Kaśyapa married all the thirteen sisters including Aditi, and all living beings owe their origin to them. (See Kaś- yapa). 2) Descendants. 33 sons were born to Aditi. 12 of them are called Dvādaśādityas, viz. Dhātā, Aryamā, Mitra, Śakra, Varuṇa, Aṃśa, Bhaga, Vivasvān, Pūṣā, Savitā, Tvaṣṭā and Viṣṇu. Amongst the other 21 sons are the 11 Rudras and 8 Vasus. (See M.B. Ādi Parva, Chapter 65, Verse 15). 3) Main incidents. 1. How Mahāviṣṇu was born as theson of Aditi. The Mahābhārata and the Rāmāyaṇa refer to a story about the birth of Mahāviṣṇu as the son of Aditi. Viṣṇu entered the womb of Aditi as Vāmana (Dwarf). This story was related by the sage Viśvāmitra to the boys Rāma and Lakṣmaṇa while they were accompanying the sage in the forest. When they entered Siddhāśrama Viśvāmitra pointed to the latter that the Āśrama was sacred, because Mahāviṣṇu had stayed there for long as Vāmana. The Devas induced Mahāviṣṇu to obstruct the sacrifice (yāga) being performed by Emperor Mahābali, son of Virocana. At that time Aditi, the wife of Kaśyapa was doing penance so that Mahāviṣṇu might be born as her son, and accordingly he entered her womb. 1000 years later she gave birth to Viṣṇu, and that child was known as Vāmana. (See Vāmana; also M.B. Vana Parva, Chapter 272, Verse 62, Anuśāsana Parva, Chapter 83, Verses 25 and 26, as also Vālmīki Rāmā- yaṇa, Canto 29). 2. Rebirth of Aditi. Once Kaśyapa made all arrange- ments to perform a sacrifice (yāga). Having failed to get the suitable cow for it, he stole Varuṇa's cow and conducted the yāga. Not only that, Kaśyapa refused to return the cow even after the yāga was over. Varuṇa in hot anger rushed to Kaśyapa's hermitage. Kaśyapa was absent, and his wives, Aditi and Surasā did not treat Varuṇa with due respect. The enraged Varuṇa cursed them to be born in Gokula. He also complained about the matter to Brahmā. Brahmā told Kaśyapa: “Since you, a learned person, have stolen the cow, may you along with your wives be born in Gokula and tend cows”. Accordingly Kaśyapa and his wives, Aditi and Surasā, were born respectively as Vasudeva, Devakī and Rohiṇī in Gokula in the 28th Dvāpara yuga. (This story has been told by Vyāsa to Rājā Janamejaya). (Devībhāgavata, Skandha 4). 3. Aditi in prison. Devakī is Aditi reborn. There was reason for Devakī being imprisoned on the orders of Kaṃsa. When Kaśyapa was living in an Āśrama with Aditi and Diti he was so much pleased with the services of Aditi that he asked her to beg for any boon she wished. Accordingly she prayed for an ideal son. The boon was readily granted, and Indra was the son thus born to her. The birth of Indra engendered jealousy in Diti towards Aditi, and she also demanded a son equal to Indra. Kaśyapa obliged Diti also. As Diti advanced in pregnancy and her beauty also increased Aditi got jealous of the former and she called her son Indra and told him that unless something was done in time, Diti would deliver a child equal to him (Indra) thus relegating him pro- bably to the place of second Deva. Thus admonished by his mother the artful Indra approached Diti and told her: “Mother, I have come to serve you”. Diti was greatly pleased. Indra's services drove Diti to sleep very quickly, and Indra used the opportunity to enter the womb of Diti and cut into 49 pieces the child with his weapon, the Vajra. The child in the womb began crying on receiving cuts with Vajra when Indra asked it not to cry. (Mā ruda, don't cry) and so the child got out of Diti's womb as 49 Mārutas (winds). Then did Diti wake up and cursed Aditi as follows: “Your son did treacherously kill my offspring in the womb itself. So he will forfeit the three worlds. You were responsible for the murder of my child. You will, therefore, have to spend days in prison grieving over your children. Your children also will be annihilated”. Because of this curse of Diti, Indra once lost Devaloka and had to live elsewhere, and Nahuṣa functioned, for a time as Indra. (See Nahuṣa). In the 28th Dvāpara yuga Aditi trans- formed as Devakī had to be a captive of Kaṃsa, and Kaṃsa killed her children by dashing them on the ground. (Devībhāgavata, Skandha 4). 4. Narakāsura stole the earrings of Aditi. Narakāsura, who turned out to be a curse and menace to the three worlds consequent on the boon he got from Viṣṇu, attacked Devaloka once, and carried off Indra's royal umbrella and Aditi's earrings. Mahāviṣṇu incarnated himself as Śrī Kṛṣṇa, killed Narakāsura in battle and got back the earrings etc. (M.B. Udyoga Parva, Chapter 48, Verse 80; Sabhā Parva, Chapter 38, Verse 29; Bhāgavata Daśama Skandha). 5. Mahāviṣṇu became seven times son to Aditi. Once, de- sirous of having children Aditi cooked food (rice) sitting herself in the entrails of Mount Mynaka (M.B. Āraṇya Parva, Chapter 135, Verse 3). Dharmaputra, in the course of singing the glories of Lord Kṛṣṇa after the great war refers to Viṣṇu having taken birth seven times in the womb of Aditi. (M.B. Śānti Parva, Chapter 43, Verse 6). 6. Budha cursed Aditi. A story in the Mahābhārata refers to Budha's once cursing Aditi. The ever increas- ing power of Asuras made the Devas anxious. Aditi, the mother of the Devas decided to send them all to annihilate the Asuras. She had finished cooking food for her sons, and lo! there appeared before her Budha and asked for food. Aditi asked him to wait pending her sons taking their food hoping that there would be some food left after that. This caused Budha to lose his temper and he cursed her that (Aditi) she would become the mother of Vivasvān in his second birth as Aṇḍa, when she would suffer pain in her abdomen. (M.B. Śānti Parva, Chapter 34, Verses 96-98). 7. Former birth of Aditi. During the former years (period) of Svāyambhuva Manu the Prajāpati called Sutapas, along with his wife Pṛśni did Tapas for 12000 years. Then Mahāviṣṇu appeared before them, and Pṛśni prayed for a son like Viṣṇu himself, and Mahāviṣṇu was born as her son named Pṛśnigarbha. This story is related by Śrī Kṛsna to his mother on his birth as the son of Vasudeva. (Bhāgavata, Daśama Skandha, Chapter 3). She, who became the wife of Prajāpati as Pṛśni before Svāyambhuva Manu, and was born again as Devakī, the wife of Vasudeva is one and the same person.