endures, puts up with: °sayati Mvy 7041, Tib. daṅ du len
(pa); Bbh 192.22 (duḥkham); duḥkham adhivāsya Bbh
132.5; adhivāsitā duḥkhānī LV 354.4 (vs); misc. forms
SP 271.10 (fut. °vāsiṣyāma); Mv i.285.2; Av ii.199.8; Śikṣ
177.6; Gv 244.1; (b) tolerates (an evil or sin, wrongfully,
instead of fighting it), Bbh 161.6; 168.23 (here keep
adhivāsayati of mss., despite Corrig. p. 5; with Tib. as
cited there cf. Mvy 7041, above); (2) consents, especially
agrees to, accepts (an invitation), with gen. of person:
sacāsya (= sace[t] asya)…adhivāsayati Mv i.323.21, if
…consents to him (Senart's note wrong); teṣāṃ pi nādhi-
vāseti Mv iii.103.4, did not consent to them, either; in accep-
tance of an invitation, regularly with tūṣṇībhāvena or
tūṣṇīṃ, which may precede the verb (so Mvy 6451; SP
39.2; 167.9; 171.3; Mv i.263.4; LV 416.13), or the sentence
may begin adhivāsayati, then subject nom., then gen. of
person, then tūṣṇībhāvena (so LV 6.1, 19; 395.11; Mv
i.230.19; ii.257.17; iii.92.18; Divy 19.27; 151.10; Av i.42.4);
if object of invitation is expressed it is regularly acc. as
in Pali (adhivāsayatu…bhojanavidhānam Mv i.116.2),
or nom. in passive expressions (kasya bhagavatā śuve
āgāram adhivāsitam Mv i.271.11, whose house has been
accepted by the Bh. for tomorrow [to visit]?); but once instr.,
adhivāsayatu bhagavān asmākaṃ nagare śvo bhaktena
(then the usual adhivāsayati plus nom. plus gen. plus
tūṣṇībhāvena) RP 56.6; misc. passages LV 408.5; 412.8;
Laṅk 6.15; Mv i.113.5; 189.12; iii.255.4 (°vāsaye, aor.).