• Home
  • Sanskrit
  • About
  • adhimukti

    See also adhimuktiḥ.


    Goldstücker Sanskrit-English Dictionary

    p. 56, col. 2.
    adhimukti Tatpur. f. (-kti) (In Buddhistic literature.) Com-

    prehension, intelligence, natural disposition (of the soul). E.

    muc with adhi, kṛt aff. ktin.

    Monier-Williams Sanskrit-English Dictionary (1st ed.)

    p. 22, col. 1.
    adhimukti adhi-mukti, is, f. (with Buddhists)

    intuition (?); implicit faith (?). —Adhimukti-sāra,

    as, ā, am, wholly given to intuition or to implicit

    faith (?).

    Monier-Williams Sanskrit-English Dictionary (2nd ed.)

    p. 21, col. 3.
    adhi-mukti f. propensity
    p. 21, col. 3.
    confidence.

    Burnouf Dictionnaire Sanscrit-Français

    p. 18, col. 1.
    adhimukti adhimukti f. (muc) Bd. bienveillance, inclination, penchant; estime, confiance.

    adhimuktika a. Bd. bienveillant, bien disposé.

    Böhtlingk and Roth Grosses Petersburger Wörterbuch

    vol. 1, p. 151.
    adhimukti (von muc mit adhi) m. Vertrauen (buddh.) BURN. Intr. I, 268, N. 1.
    vol. 5, p. 972.
    adhimukti vgl. Lot. de la b. l. 337. fgg. 374. °carya respectueux, pieux, dévot Kow. Mong. Wört. 1136.

    Böhtlingk Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung

    vol. 1, p. 34, col. 2.
    adhimukti f. Neigung , starker Zug nach ; Vertrauen (buddh.).

    Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary

    p. 14, col. 1.
    adhimukti , f. (= Pali adhimutti; to adhimucyate),

    (1) strong inclination, attachment; earnest, zealous applica-

    tion; Tib. mos pa (Jäschke, to be pleased, la with; to wish,

    to have a mind; to take pleasure in, to rejoice at; as substan-

    tive pleasure, satisfaction, esteem; also to respect, to esteem,

    to respect with devotion, to revere, to adore); La V-P. AbhidhK.

    Index = ruci; cf. Bbh 95.12--13 kathaṃ ca bodhisattvo

    'dhimuktibahulo bhavati? iha bodhisattvo 'ṣṭavidhe

    'dhimuktyadhiṣṭhāne śraddhāprasādapūrvakeṇa niścayena

    rucyā samanvāgato bhavati.(Other alleged meanings, as

    croyance Lévi Sūtrāl. i.13 note 1; confiance, Burnouf;

    good will, Kern, in translation of SP; etc., are not supported

    by BHS usage, except as under 2, below.) It may be (but

    rarely is) applied to (a) non-religious objects: sa ca puruṣas

    (the father) teṣāṃ kumārakāṇām (his ignorant sons)

    āśayajño bhaved, adhimuktiṃ ca vijānīyāt, SP 73.14--15,

    and he understands their inclinations, what they are

    interested in. But usually the object is related to (b) a

    religious aim. It may be specified, syntactically (in the

    loc.), as in yaṃ…sugataḥ prabhāṣate, adhimuktisaṃ-

    panna bhavāhi tatra SP 32.15, what the Buddha says,

    be perfect in zealous application to that. Usually it is not so

    specifically stated, tho the context is apt to suggest that

    it is zealous cultivation (study or propagation) of sacred

    texts or religious instruction that is meant (note-that

    the object of the verb adhimucyate is commonly some-

    thing of this sort); cf. e.g. -lokaṃ yathādhimuktyā

    (according to their [varying types or degrees of] zeal or

    application) subhāṣitena saṃtoṣayantam LV 160.17;

    adhimuktisāro yo syād…saḥ, puṇyaṃ labheta yo etaṃ

    (most mss.) sūtraṃ vācel likheta vā SP 342.3--4. And this

    is probably meant as a rule when the context gives no

    special clue, as in many of the following: SP 6.13; 31.6;

    93.9; 125.8; 235.10; 274.10; LV 10.11; 182.20; 432.8;

    Mvy 856; Samādh 22.43; RP 20.5; Bhad 7, 48; Bbh 195.12;

    anadhimukti, lack of (religious) zeal RP 19.18; 35.4;

    various gods in Mv ii.309.14 ff. see the bodhi-tree svakāye

    adhmuktīye, according to their tastes, inclinations, interests

    (Senart suivant l'inclination de chacun) as made of various

    precious materials; one of the ten bala of a tathāgata is

    nānādhimuktijñānabala Mvy 122 (and cf. Mv i.159.15

    adhimuktinānātvaṃ vetti, as one of the ten bala); adhi-

    muktivaśitā Mvy 776, one of the 10 vaśitā of a Bodhisattva;

    yathādhimuktyā, adv., LV 160.17 (above) and 179.17;

    hīnādhimukti, attachment to low ends, SP 115.12 (cf.

    hīnādhimukta, °tika, s.vv. adhimukta, °tika); (in LV

    294.4 for vidyādhimuktiprabhaḥ read probably vidyāvi-

    mukti°, having the splendor of (true) knowledge and emancipa-

    tion, so Tib., rnam par grol ba = vimukti); (2) magic

    transformation, in adhimukti-balena LV 385.5, see s.v.

    adhimucyate (2), and adhitiṣṭhati, end.