aṅkaaṅka, as, m. (fr. rt. añc, but connected with preceding rt. aṅk), a hook; a curve or bend; the curve in the human, especially the female, figure above the hip, where infants (sitting astride) are carried by Hindū mothers or nurses (hence often equivalent to the English breast or lap); the side or flank; the body; proximity, place; the bend in the arm; any hook or crooked instrument; a curved line; a nu- merical figure, cipher; a figure or mark branded on an animal, &c.; any mark, line, stroke, ornament, stigma; a number; the number nine; a coefficient; an act of a drama; a drama; a military show or sham-fight; a misdeed, a sin; moving in a curve [cf. Gr. ὄγκος and Lat. uncus]. —Aṅka-karaṇa, am, n. the act of marking or stamping. —Aṅka-tantra,am, n. title of a book treating of magical marks or figures. —Aṅka-dhāraṇā, f. manner of holding the body, figure. —Aṅka-parivartana, am, n. turning the body, turning on the other side. —Aṅka-pāda-vrata, am, n. title of a chapter in the Bhaviṣyot- tara Purāṇa. —Aṅka-pāli, is, f. or āṅka-pālikā, f. embracing, an embrace. —Aṅka-pālī, f. an em- brace; a nurse; a plant, Piring or Medicago Escu- lenta. —Aṅka-pāśa, as, m. a peculiar concatenation of numerals or numbers. —Aṅkapāśa-vyavahāra,as, m. the use of that concatenation. —Aṅkapāśā-dhyāya (°śa-adh°), as, m. the study or use of that concatenation. —Aṅka-bandha, as, m. branding with a mark that resembles a headless body. —Aṅka-bhāj,k, k, k, an infant carried on the hip; forced fruit, nearly ripe, early ripe. —Aṅka-mukha, am, n. the act of a drama which gives a clue to the whole plot. —Aṅka-loḍya, as, m., N. of a plant or its root, ginger, Ciñcoḍa or Ciñcoṭaka. —Aṅka-vidyā, f. arithmetic. —Aṅkāṅka (°ka-aṅ°), am, n., Ved. water. —Aṅkāvatāra (°ka-av°), as, m. the closing part of a dramatic scene.
aṅká,m.—1. the bend at the groin made by taking a sitting position, lap; —2. the bend just above the hip (where babes, sitting astride, are carried by Hindu women —seeāroha); —3. hook; —4. (like Eng. pot-hook) mark, sign. [√añc: for 1, cf. ἀγκών, ‘bend in arm or wall or shore’; for 3, cf. ὄγκος, Lat. uncus, AS. ongel, ‘hook’; cf. Eng. angle, not a borrowed word.]
the curve in the human, especially the female, figure above the hip (where infants sitting astride are carried by mothers, hence often = ‘breast’ or ‘lap’)
the peculiarity of it is that in counting the years of the reign of a king certain numbers are omitted, thus, accord. to one system, the numbers ending with 6 or 0, excepting 10, are dropped, so that the sequence of the years would be-1, 2, 3, 4, 5, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 17, 18, 19, 21 &c.)
1) die Biegung zwischen Arm und Hüfte, Seite; Brust, Herz, Schooss AK. 3, 4, 4. 199. H. 602. an. 2, 2. MED. k. 16. jāte 'gnimupasamādhāyāṅka ādhāya BṚH. ĀR. UP. 6, 4, 24. kṛṣṇājinamaṅke kṛtvā KĀTY. ŚR. 10, 9, 8. suciraṃ tvaṃ prasupto 'si mamāṅke SĀV. 5, 65. tavāṅka 'hamapuviśam R. 5, 36, 33. āsīnasya ca te - aṅke samāśritā 39. aṅke sītāyāḥ śiśye RAGH. 12, 21. aṅke śiraḥ kṛtvā R. 6, 94, 11. aṅke nidhāya - caraṇau ŚĀK. 69. aṅkāśrayapraṇayinastanayān 176. papātāṅke muneḥ VIŚV. 12, 4. śatruḥ - aṅkena paridhṛtastvayā R. 2, 7, 26. ciraṃ vatāṅkena dhṛtāsi R. 2, 12, 101. aṅkenādāya vaidehīm 3, 7, 10. 55, 33. 6, 107, 10. parigṛhya ca vaidehīṃ vāmenāṅkena 3, 57, 27. aṅkenodyamya vaidehīm 7, 14. indrasenām - pariṣvajyāṅkamānayat N. 23, 22. aṅkamāropayāmāsa praśrayāvanatam INDR. 2, 21. RAGH. 3, 26. tām - aṅke niveśya R. 1, 18, 21. aṅkamadhye nyaveśayat 6, 71, 11. aṅke pāṭalīṃ kṛtvā KATHĀS. 3, 74. jagrāha sarṣapānhaste tāmaṅke ca VID. 113. utkṣipyaināṃ jyotiraṅke und ākṣipyāṅke jyotirenām ŚĀK. 126, v.l. kāścitpriyāṅkeṣu sukhopaviṣṭāḥ R. 5, 11, 18. jananyā aṅkādutpatya 3, 50. aṅkādiva samutpatya priyasya 16, 31. pracyutā rāvaṇasyāṅkātaus R. Armen gefallen (in der Luft) 15, 27. Man findet aṅka auch mit bhuja verbunden: rākṣasendrabhujāṅkagāḥ (striyaḥ) 14, 22. yasyāyamaṅkāt - prarūḍhaḥ ŚĀK. 178, v.l. statt aṅgāt; vgl. ἀγκάς, ἀγκάλη, ἀγκών.
— 2) Seite, Nähe TRIK. 3, 3, 2. H. an. 2, 2. MED. k. 16. KEŚAVA beim Sch. zu ŚIŚ. 3, 36. viśvāmitrasyāṅkamāsasāda AIT. BR. 7, 17. aṅkāgata RAGH. 2, 38; vgl. pārśva .
— 3) Körper UṆĀDIK. [Footnote] *Vgl. UṆ. 4, 215. Dieses Sūtra scheint nicht an seiner Stelle zu stehen: es gehört wohl in den 5ten Pāda, wo vom Affix ac die Rede geht. im ŚKDR. Dagegen heisst es HĀR. 193 : aṅgiṣvevāṅkamaṅgāni .
— 4) Haken, Klammer: àyàsmayênā̀ṅkenâ dviṣàte tvā sâjāmasiwir heften dich mit eiserner Klammer an den Feind AV. 7, 116, 1. àṅkāntsâmàṅkānhàviṣā̂ vidhemà yo 'grâbhī̀tparvā̂syà grabhī̂tā 1, 12, 1. ū̀ṣmàṇyā̂pìdhānā̂ carū̀ṇāmàṅkāḥ sū̀nāḥ parî bhū̀ṣàntyaśvâmdie Deckel der Tiegel, Haken (entweder Schürhaken oder ein gekrümmtes Instrument zum Schneiden, Hippe), Schlachtmesser umgeben das (geschlachtete) Pferd ṚV. 1, 162, 13; vgl. aṅkuśa, bāhvaṅka, samaṅka, ὄγκος und lat. uncus.
— 5) Zeichen, Mahl AK. 1, 1, 2, 18. 3, 4, 1, 4. H. 106. an. 2, 1. MED. k. 16. ŚĀK. 13. 61. gajaṃ kṛtāṅkaṃ candanena R. 2, 15, 37. svanāmāṅkābhicihnitamaṅgurīyam 4, 42, 12. Am Ende eines adj. Comp. f. ā R. 6, 94, 5. ŚĀK. 161. VIKR. 79. Brandmahl: kaṭyāṃ kṛtāṅkaḥ M. 8, 281; vgl. MIT. 47. śunaḥ pādena dattvāṅkaṃ lalāṭe KATHĀS. 13, 148.
— 6) Zahlzeichen, Ziffer COLEBR. Alg. 4, N. 2. ALBYROUNY bei REINAUD, Mém. sur l'Inde, 299. انك
— 8) Coefficient COLEBR. Alg. 170, N. 3. 246, N. 2.
— 9) eine symbolische (vgl. 6.) Bezeichnung der Zahl neun, indem die Null nicht mitgerechnet wird, JYOT. im ŚKDR.
— 10) Schmuck H. an. 2, 1. (bhūṣā) MED. k. 16. (bhūṣaṇa).
— 11) Linie (rekhā) MED. k. 16.
— 12) Act (im Drama) TRIK. 3, 2, 24. H. an. 2, 2. MED. k. 16. ŚĀK. 19, 5. u. s. w.
— 13) eine besondere Art Schauspiel TRIK. 3, 3, 2. H. 284. an. 2, 1. MED. k. 16.
— 14) = citrāji H. an. 2, 2. = āji (oder ist etwa rekhāji zu verbinden? dann müsste die unter 11. angegebene Bedeutung gestrichen werden) MED. k. 16. = citrayuddha VIŚVA im ŚKDR. mimic war or conflict WILS.
— 15) Platz, Stelle (sthāna) H. an. 2, 2. MED. k. 16. KEŚAVA beim Sch. zu ŚIŚ. 3, 36.
— 16) Vergehen = āgas H. an. 2, 2. = aga (sic) MED. k. 16. = aparādha ŚKDR. (mit Anführung der MED. als Autorität) KEŚAVA a. a. O.
Aṅka. — The Taittirīya Saṃhitā1 and Brāhmaṇa2 refer to two Aṅkas and two Nyaṅkas as parts of a chariot. The meaning of these terms is quite obscure. The commentators refer them to the sides or wheels. Zimmer3 compares the Greek ἄντυγες4 and thinks that the Aṅkau were the upper border of the body of the chariot (kośa, vandhura), and the Nyaṅkau the lower rims for greater security. Oldenberg5 confesses that the exact sense is impossible to make out, but considers that the terms at once refer to parts of the chariot and to divinities, while Böhtlingk6 takes the term as referring to divinities alone. [Footnote] 1) i. 7, 7, 2. [Footnote] 2) ii. 7, 8, 1. Cf. Pañcaviṃśa Brāh- maṇa, i. 7, 5. [Footnote] 3) Altindisches Leben, 251, 252. [Footnote] 4) Iliad, v. 728. Cf. Smith's Dic-tionary of Antiquities, 1, 578. [Footnote] 5) Sacred Books of the East, 29, 364, on Pāraskara Gṛhya Sūtra, iii. 14, 6. [Footnote] 6) Dictionary, s.v.