• Home
  • Sanskrit
  • About
  • aṅga

    See also aṅgam, aṅgaḥ, aṅgaṃ.


    Wilson Sanskrit-English Dictionary

    p. 9.
    aṅga (ka, ta) r. 10th cl. (aṃgayati)

    1 To mark.

    2 To count. See aṅka.

    p. 9.
    aṅga n. (-ṅgaṃ)

    1 A limb or member.

    2 A division of Hindu learning, comprehending such science as is considered dependant upon the Vedas, hence also called Vedāṅga; works on six subjects come under this description, viz. pronunciation, grammar, prosody, explanation of obscure terms, description of religious rites, and astronomy.

    3 The body.

    4 An expedient, a means of success.

    5 Mind, understanding.

    6 A term in grammar, the inflective root, with the affix subjoined-

    7 (Sing. only,) Chief, principal.

    8 Inferior, secondary.

    9 All the dramatis personoe of a play, except the hero and heroine, the body of the characters.

    10 (In rhetoric.) An incidental passion or figure, illustrative of, but subordinate to the main object of the description.

    11 A scriptural work in the Jain religion; there are twelve works so named. m. (ṅgaḥ) A country, Bengal proper, including Bhāgalpur. mfn. (-ṅgaḥ-ṅgā-ṅgaṃ)

    1 Corporeal, embodied.

    2 Near, proximate. Ind.

    1 A vocative particle.

    2 Again, further, the rather.

    3 A particle of assent used in composition, with ī substituted for the vowel termination, as in aṅgīkaraṇa, &c.

    Yates Sanskrit-English Dictionary

    p. 8, col. 2.
    aṅga (t-ka) aṅgayati 10. a. To mark,
    to count or reckon.
    p. 8, col. 2.
    aṅga (ṅgaṃ) 1. n. A limb; body.

    Goldstücker Sanskrit-English Dictionary

    p. 17, col. 2.
    aṅga I. Ind. (see nipāta.) 1 A vocative particle implying

    a. solicitation, equivalent to the English ‘do’, in phrases as

    ‘do give’ &c. b. abuse, c. joy. 2 A particle implying con-

    firmation, as ‘indeed, certainly’, or putting stress on the

    word with which it is connected. 3 Again, further, the

    rather. 4 Quick. 5 A particle of assent used in composition

    with kṛ and its derivatives, ī being substituted for the ter-

    minating vowel as in aṅgīkaraṇa &c. (See gati.)

    II. n. (-ṅgam) 1 A limb or member. 2 The body. 3 A part

    or division of a whole. 4 A division of Hindu learning, com-

    prehending especially such science as is considered depend-

    ant upon the Vedas, hence also called Vedāṅga; works

    on six subjects come under this description, viz. śikṣā or

    pronunciation, vyākaraṇa or grammar, chandas or prosody,

    nirukta or explanation of obscure terms, kalpa or description

    of religious rites and jyotiṣa or astronomy. Also the Jainas

    call the twelve divisions of their holy work Gaṇipiṭaka,

    Angas. 5 An inferior or secondary part of a whole. 6 (In

    rhetoric.) An incidental passion or figure, illustrative of,

    but subordinate to the main subject of the description. 7 All

    the dramatis personae of a play, except the hero and he-

    roine, the body of the characters. 8 (In grammar.) The

    theme or that part of a word in general, to which the affix

    is attached, whether the affix be one of inflexion or deri-

    vation. 9 An expedient, a means of success. 10 Mind, un-

    derstanding. 11 A denomination of the numeral six (this

    being the number of the Vedāṅgas). E. aṅg, kṛt aff.

    ac.

    III. m. (-ṅgaḥ) 1 A country, Bengal proper, including

    Bhāgalpur, and its inhabitants. (In this sense the word is

    mostly used as a plural.) 2 A proper name: the son of Ūru

    by Āgneyī and grandson to Chākṣuṣa or the sixth Manu,

    a descendant of Atri; the eldest son of the king Bali. E. aṅg,

    kṛt aff. ghañ.

    IV. m. f. n. (-ṅgaḥ-ṅgā-ṅgam) 1 Having limbs, a body &c.

    2 Near, proximate. E. aṅga (see II.), taddh. aff. ac.

    Benfey Sanskrit-English Dictionary

    p. 5, col. 2.
    1. aṅga aṅga, n. 1. A limb, Man.

    3, 178. 2. The penis, Man. 8, 374.

    3. A part, Man. 11, 11. 4. A supple-

    mentary part. 5. A division of Hindu

    learning, comprehending such sciences

    as are considered dependent upon the

    Vedas; cf. aṅgavidyā. 6. An expedient.

    7. The body. Comp. In comp. adj. the

    fem. ends generally in gī, sometimes also

    in gā. An-, m. Kāma, the god of love.

    An-a-vadya- (vb. vad), adj., f. gī, of fault-

    less form. Aṣṭāṅga, i. e. aṣṭan-, adj.

    consisting of eight parts. Uttama-, n.

    the head, Man, 1, 93. Eka-, I. n. one

    part only. II. m. pl. body-guards.

    Kāla-, adj. having a dark-blue blade,

    MBh. 4, 231. Kuṣṭha-, adj. leprous.

    Kṛśa-, adj., f. gī, meagre. Khaṭvā-, n.

    one of Śiva's weapons (a club with a

    skull at the top), also carried by devotees.

    Catur-, I. adj. consisting of four parts;

    with bala, a complete army, consisting of

    chariots, elephants, horse, and foot. II.

    n. 1. a complete army. 2. chess.

    Citra-, m. a proper name. Tanu-, f.

    gī, a delicate woman. Tanū-ja-, n.

    a wing. Niraṅga, i. e. nis-, adj. de-

    prived of expedients. Pañcāṅga, i. e.

    pañcan-, adj. consisting of five parts.

    Makā-, m. a camel. Rakta-, I. m. 1. a

    bug. 2. planet Mars. II. n. 1. coral.

    2. saffron. Ratha-, I. n. 1. any part

    of a carriage. 2. a wheel. II. m. the

    ruddy goose, Anas casarca. Vakra-, m.

    1. the ruddy goose. 2. a goose. Vara-,

    I. m. an elephant. II. n. 1. an ele-

    gant body. 2. the head. 3. puden-

    dum, male or female. Vi-citra-, I. adj.

    1. handsome. 2. having the body of

    various colours. II. m. 1. a tiger.

    2. a peacock. Hīna- (vb. 2. ), I.

    adj. maimed, Man. 4, 141. II. f. gī,

    an ant. Hema-, I. adj. golden, Rām.

    3, 55, 32. II. m. 1. a lion. 2. Brahman.

    3. Garuḍa, a fabulous bird.

    p. 6, col. 1.
    2. aṅga aṅga (an old instr. sing. of

    the last, signifying ‘by my body’), par-

    ticle: 1. Of asseveration, Indeed, to

    be sure. 2. Of solicitation, invocation,

    Rām. 2, 97, 16. 3. Of interrogation,

    Daśak. in Chr. 192, 7. 4. Again, further,

    Böhtl. Ind. Spr. 1106.

    p. 6, col. 2.
    3. aṅga aṅga, m. 1. The name of a

    country, Bengal proper. and its inha-

    bitants. 2. The name of a king.

    Monier-Williams Sanskrit-English Dictionary (1st ed.)

    p. 7, col. 2.
    aṅga 1 . aṅga, ind. a particle implying at-

    tention, assent or desire, and sometimes impatience;

    it may be rendered by well; indeed, true; please;

    rather; quick. It is often used (changed to aṅgī,

    q. v.) to form compound words, as aṅgī-kartum, to

    assent, promise; see under aṅgī [cf. ἄγχι].
    p. 7, col. 2.
    aṅga 2 . aṅga, am, n. (said to be fr. rt. am,

    but rather fr. rt. aṅg), a round limb; a member;

    the body; a division or department, especially of

    a science, as the six Vedāṅgas; science; a subdi-

    vision, a supplement; (in grammar) the base of a

    word; (in rhetoric) an illustration; (in the drama)

    the whole of the subordinate characters; an expedi-

    ent; a mental organ, the mind; the number six;

    (as), m. sing. or (ās), m. pl., N. of Bengal

    proper, near Bhagalpur, or its inhabitants; in the

    sing. it may denote the name of a king of Aṅga;

    (as, ā, am), having members or divisions, contiguous.

    —Aṅga-kartana, am, n. cutting off a limb. —Aṅga-

    karman, a, n. or aṅga-kriyā, f. a supplementary

    sacrificial act. —Aṅga-graha, as, m. seizure of a

    limb, i. e. spasm. —Aṅga-ja, as, ā, am, produced

    from or on the body; ornamental; produced by a

    supplementary ceremony; (as), m. a son; hair of

    the head; love personified; intoxicating passion;

    drunkenness; a disease; (ā), f. a daughter; (am), n.

    blood. —Aṅga-janus, us, m. a son. —Aṅga-jāta, as,

    ā, am, produced from or on the body, ornamental, pro-

    duced by a supplementary ceremony. —Aṅga-jvara,

    as, ā, am, Ved. causing fever. —Aṅga-dvīpa, as, m.

    one of the six minor Dvīpas. —Aṅga-nyāsa, as, m.

    ceremony of touching certain parts of the body. —Aṅga-

    pāli, is, f. an embrace. —Aṅga-prāyaścitta, am,

    n. expiation of bodily impurity, especially that arising

    from death in a family. —Aṅga-bheda, as, ā, am,

    Ved. causing rheumatism. —Aṅga-marda or aṅga-

    mardaka, as, m. or aṅga-mardin, ī, m. a servant

    who has to shampoo his master's body. —Aṅga-

    marṣa, as, m. pain in the limbs, rheumatism.

    —Aṅgamarṣa-praśamana, am, n. alleviation of,

    or medicine for, rheumatism. —Aṅga-yāga, as, m.

    a subordinate sacrificial act. —Aṅga-rakta, as, m. a

    plant, Guṇḍārocanī. —Aṅga-rakṣaṇī or aṅga-

    rakṣiṇī, f. a body-protector, i. e. a coat of mail,

    cloak, garment. —Aṅga-rāga, as, m. application of

    scented unguents or cosmetics to the body, especially after

    bathing; scented cosmetic. —Aṅga-rāj, ṭ, or aṅga-

    rāja, as, m., N. of Karṇa, the king of Aṅga. —Aṅga-

    rājya, am, n. the kingdom of Aṅga. —Aṅga-ruha,

    as, ā, am, what grows on the body, as hair, wool, down,

    &c. —Aṅga-lipi, is, f. written character of Aṅga.

    —Aṅga-loka, as, m. the country called Aṅga.

    —Aṅga-loḍya, as, m. a sort of grass, ginger, or

    its root, commonly cencrā. —Aṅga-vāk-pāṇi-mat,

    ān, atī, at, possessing mind (?), speech, and hands.

    —Aṅga-vikṛti, is, f. change of bodily appearance,

    collapse; fainting, apoplexy. —Aṅga-vikṣepa, as,

    m. gesticulation; a kind of dance with movement of

    the arms. —Aṅga-vidyā, f. knowledge of lucky or

    unlucky marks on the body. —Aṅga-vaikṛta, am,

    n. a wink, nod, sign. —Aṅga-saṃskāra, as, m. or

    aṅga-saṃskriyā, f. embellishment of person, doing

    what is needed to secure a fine personal appear-

    ance, as bathing, perfuming, and adorning the body.

    —Aṅga-saṃhati, is, f. compactness, symmetry or

    strength of the body. —Aṅga-saṅga, as, m. bodily

    contact, coition. —Aṅga-skandha, as, m. a subdi-

    vision of a science. —Aṅga-sparśa, as, m. bodily

    contact. —Aṅga-hāra, as, or aṅga-hāri, is, m.

    gesticulation. —Aṅga-hīna, as, ā, am, mutilated;

    incorporeal; (as), m. Kāmadeva. —Aṅgāṅgi (°ga-

    aṅ°), ind. (lit. limb and limb), jointly or reciprocally,

    in consequence of being related, as one limb to another

    or to the body. —Aṅgāṅgi-tā, f. intimate relation,

    as between the limbs, or a limb and the body, or

    the subordinate and the principal. —Aṅgāṅgi-bhāva,

    as, m. existence or working of such intimate relation.

    —Aṅgādhipa (°ga-adh°), as, m. Karṇa, the king

    of Aṅga. —Aṅgānulepana (°ga-an°), am, n.

    anointing the body. —Aṅgāpūrva (°ga-ap°), am,

    n. effect of a secondary sacrificial act. —Aṅgeśvara

    (°ga-īś°), as, m. the king of Aṅga. —Aṅge-ṣṭhā,

    ās, ās, am, Ved. situated in a member or in the

    body.
    p. 1181, col. 1.
    Aṅga; add — anything inferior or secondary, any-

    thing immaterial or unessential; (in grammar) also

    in Pāṇini's system a term for the base in the strong

    cases only, (see pada, 2. bha.)

    Lanman’s Sanskrit Reader Vocabulary

    p. 112, col. 2.
    aṅgá, asseverative particle. yád aṅgá, just when; té aṅgá, they only.
    p. 112, col. 2.
    áṅga, n. limb, member; by synecdoche, body, person, form. [√aṅg: for mg, cf. aṅgúli, aṅgúṣṭha.]

    Cappeller Sanskrit-English Dictionary

    p. 5.
    1 aṅgá a. particle implying solicitation, confirmation, or stress.
    p. 5.
    2 áṅga m. N. of sev. men & of a country (Bengal), pl. its inhabitants.
    p. 5.
    3 áṅga (adj. —° f. ī) limb, member, body (also aṅgaka n.); part, means requisite, supplement (cf. vedāṅga), theme (g.).

    Macdonell Sanskrit-English Dictionary

    p. 4, col. 1.
    aṅga aṅgá, pel. 1. emphatic: just, only;
    especially; 2, exhortative: w. voc. or impv.; 3.
    intr.: kim aṅga, how much more?
    p. 4, col. 1.
    aṅga áṅga, m. pl. No of a people and their
    country.
    p. 4, col. 1.
    aṅga áṅg-a, n. (a. -° f.ī limb, member, part,
    membrum virile; body; constituent; secondary
    part; supplement (esp. the six of the
    Veda); resource; base (gr.); -ka, n. member,
    part; body.

    Monier-Williams Sanskrit-English Dictionary (2nd ed.)

    p. 7, col. 2.
    1. aṅgá ind. a particle implying attention, assent or desire, and sometimes impatience, it may be rendered by well
    p. 7, col. 2.
    indeed, true, please, rather quick
    p. 7, col. 2.
    kim aṅga, how much rather!
    p. 7, col. 3.
    2. áṅga n. (√ am, Uṇ.), a limb of the body
    p. 7, col. 3.
    a limb, member
    p. 7, col. 3.
    the body
    p. 7, col. 3.
    a subordinate division or department, especially of a science, as the six Vedāṅgas
    p. 7, col. 3.
    hence the number six
    p. 7, col. 3.
    N. of the chief sacred texts of the Jainas
    p. 7, col. 3.
    a limb or subdivision of Mantra or counsel (said to be five, viz. 1. karmaṇām ārambhopāyaḥ, means of commencing operations; 2. puruṣa-dravya-sampad, providing men and materials; 3. deśa-kāla-vibhāga, distribution of place and time; 4. vipatti-pratīkāra, counter-action of disaster; 5. kārya-siddhi, successful accomplishment; whence mantra is said to be pañcāṅga)
    p. 7, col. 3.
    any subdivision, a supplement
    p. 7, col. 3.
    (in Gr.) the base of a word, but in the strong cases only, Pāṇ. i, 4, 13 seqq.
    p. 7, col. 3.
    anything inferior or secondary, anything immaterial or unessential, See aṅga-tā
    p. 7, col. 3.
    (in rhetoric) an illustration
    p. 7, col. 3.
    (in the drama) the whole of the subordinate characters
    p. 7, col. 3.
    an expedient
    p. 7, col. 3.
    a mental organ, the mind, L.
    p. 7, col. 3.
    áṅga m. sg. or pl. N. of Bengal proper or its inhabitants
    p. 7, col. 3.
    áṅga m. (sg.), N. of a king of Aṅga
    p. 7, col. 3.
    áṅga mfn. having members or divisions, L.
    p. 7, col. 3.
    áṅga m. contiguous, L.

    Śabdasāgara Sanskrit-English Dictionary

    p. 8, col. 1.
    aṅga (-kata)

    r. 10th cl. (aṅgayati)

    1. To mark.

    2. To count. See aṅka.

    p. 8, col. 1.
    aṅga

    n. (-ṅgaṃ)

    1. A limb or member.

    2. A division of Hindu learning,
    comprehending such science as is considered dependant upon
    the Vedas, hence also called Vedanga; works on six subjects
    come under this description, viz. pronounciation, grammar, pro-
    sody, explanation of obscure terms, description of religious rites,
    and astronomy.

    3. The body.

    4. An expedient, a means of success.
    5. Mind, understanding.

    6. A term in grammar, the inflective
    root, with the affix subjoined.

    7. (Sing. only), chief, principal.

    8.
    Inferior, secondary.

    9. All the dramatis personœ of a play, except
    the hero and heroine, the body of the characters.

    10. In rheto-
    ric.) An incidental passion or figure, illustrative of, but subor-
    dinate to the main object of the description.

    11. A scriptural work
    in the Jain religion; there are twelve works so named.

    m. (-ṅgaḥ)
    A country, Bengal proper, including Bhagalpur.

    mfn. (-ṅgaḥ-ṅgā-ṅga)
    1. Corporeal, embodied.

    2. Near, proximate. Ind.

    1. A vocative
    article.

    2. Again, further, the rather.

    3. A particle of assent used
    in composition,

    with ī substituted for the vowel termination, as
    in aṅgīkaraṇa &c.

    Apte Enlarged Practical Sanskrit-English Dictionary

    vol. 1, p. 23.
    aṅga ind. A vocative particle meaning 'well', 'well, sir', 'indeed', 'true'; 'assent' (as in aṅgīkṛ); aṅga kaccitku- śalī tātaḥ K.221; prabhurapi janakānāmaṅga bho yācakaste Mv.3.5; aṅga asti kaścidvimardako nāmātrabhavataḥ Dk.59; aṅga kuru, aṅga paca P. VIII.1.33.Sk; aṅgādhīṣva bhaktaṃ tava dāsyāmi P.VIII.2.96 Sk; samanaddha kimaṅga bhūpatiḥ Śi.16.34,2.12; yadi manasi śamaḥ kimaṅgacāpam Ki 10.55,13.65; used with kim in the sense of 'how much less', or 'how much more;' śaktirasti kasyacidvideharājasya chāyāmapyavaskandituṃ kimaṅga jāmātaram Mv.3; tṛṇena kāryaṃ bhavataśvirāṇāṃ kimaṅga vāghastavatā nareṇa Pt.1.71. Lexicographers give the following senses of aṅgaḥ -kṣipre ca punararthe ca saṅgamāsūyayostathā | harṣe saṃbodhane caiva hyaṅgaśabdaḥ prayujyate ||

    Burnouf Dictionnaire Sanscrit-Français

    p. 9, col. 2.
    aṅga aṅga n. membre; le corps entier.

    Au fig. les six annexes du Veda, à savoir: śikṣā la récitation, kalpa le rituel, vyākaraṇa la grammaire, nirukta le glossaire, chandas la métrique, jyotiṣ l'astronomie.

    Moyen, expédient, procédé intellectuel.

    La racine avec son suffixe, tg.

    Np. les aṅgas, contrée de l'Inde, le Bengale avec Bhâgalpur.

    En compos. qui fait partie de, qui est une annexe, qui tient à.

    aṅgaja m. (jan) m à m. né du corps: cheveux; fils; amour, désir; maladie.

    Stchoupak Dictionnaire Sanscrit-Français

    p. 6, col. 2.
    1 aṅga interj. eh bien ! (hortatif en phrase interpellative ou interrogative), certes, oui; kim a. à plus forte raison.
    p. 6, col. 2.
    2 aṅga- nt. membre ou partie du corps; corps; membre, portion; thème (gramm.); texte annexe (du Veda); moyen de secours; (ifc. f. -ī-); -tā- f. fait de dépendre de; -ī-kṛ- agréer, promettre; adopter, s'approprier; approuver, consentir; se vouer à.

    °kriyā- f. fait de se frotter le corps (parfums , etc.).

    °glāni- f. engourdissement physique.

    °ja- a. né du corps ou produit sur le corps, corporel; m. fils; plume (de paon); poil; amour.

    °jāta- m. fils; pl. enfant.

    °da- nt. bracelet (porté au-dessus du coude); m. fils de Lakṣmaṇa; n. d'un singe, fils de Vālin; -in- a. qui porte un bracelet; -īya- a. appartenant à Aṅgada.

    °bandhana- nt. fait de saisir et d'enfermer (des oiseaux).

    °bhaṅga- a. qui brise les membres, le corps.

    °bhū- m. fils.

    °bheda- m. tromperie (contre sa propre personne) .

    °yaṣṭi- m. corps élancé; °latikā- f. id.

    °rakṣaka- m. garde du corps; °rakṣā- f. id. (n. d'action).

    °rāga- m. onguent, fard.

    °ruha- nt. cheveu, poil; peau (d'âne).

    °latikā- f. corps (frêle) comme une liane.

    °lepā- f. n. d'une ville.

    °valana- nt. agitation (inquiète) du corps.

    °vikāra- m. infirmité physique.

    °vidyā- f. chiromancie.

    °saṃskāra-karman- nt. travail consistant à se parer.

    °sparśa- m. contact corporel.

    °hāra- m. gesticulation.

    °hīnatva- nt. privation d'un membre.

    aṅgānukūla- a. agréable au corps.

    aṅgī-karaṇa- nt. fait de promettre, acceptation , concession; °kāra- m. id.

    p. 7, col. 1.
    3 aṅga- m. n. de divers personnages, et not. d'un roi des Aṅga; pl. n. d'un peuple (et du pays), dans le Bengale actuel (Bhagalpur).

    Renou Terminologie grammaticale du Sanskrit

    vol. 1, p. 5. ☞ vol. 3, p. 360.

    Böhtlingk and Roth Grosses Petersburger Wörterbuch

    vol. 1, p. 49.
    1. aṅgá indecl. gaṇa cādi .

    1) eine Partikel mit versichernder Bedeutung, welche den Nachdruck auf das ihr vorangehende Wort lenkt, doch, ja, gewiss: gāmàṅgaiṣa ā hvâyatì dārvàṅgaiṣo apā̂vadhīt ṚV. 10, 146, 4. 1, 84, 7-9. Häufig nach flüchtigen Conjunctionen und andern kurzen Wörtern am Anfange eines Satzes, um denselben Halt zu geben, ähnlich wie it, z. B. yadàṅga ṚV. 3, 33, 11. 8, 6, 26. 7, 2. kimàṅga 1, 118, 3. 10, 42, 3. tvamàṅga 1, 84, 19. 5, 3, 11. tvàṃ hya1^\ṅga AV. 5, 11, 5. ṚV. 10, 108, 3. nàhya1^\ṅga 8, 24, 15. kùvidàṅga 7, 91, 1. 10, 64, 13. 131, 2. u. s. w. vgl. NIR. 5, 17. 6, 18. und aṅgīkar, aṅkīkāra, aṅgīkṛti .

    — 2) anrufend und auffordernd, in Verbindung mit einem Vocativ oder einem Imperativ oder im Fragesatz: aṅgāre CHĀND. UP. 4, 1, 5. āsāmaṅgaikāṃ bhindhi (bhinddhi) 6, 12, 1. aṅgāvekṣasva saumitre kasyemāṃ manyase camūm R. 2, 97, 16. aṅga kuru . aṅga paca P. 8, 1, 33, Sch. aṅga kūjā3 idānīṃ jñāsyasi jālma . aṅgādhīṣva bhaktaṃ te dāsyāmi 8, 2, 96, Sch. mama tāvanmatamidaṃ śrūyatāmaṅga vāmapi ŚIŚ. 2, 12. samanaddha kimaṅga bhūpatiryadi saṃdhitsurasau sahāmunā 16, 34. Ueber die Betonung und Dehnung des Verbi finiti nach aṅga s. P. 8, 1, 33. 8, 2, 96. — Die indischen Lexicographen führen folgende Bedeutungen von aṅga auf:

    1) = kṣipram NIR. 5, 17.

    — 2) saṃbodhane AK. 3, 5, 7. TRIK. 3, 3, 54. 464. H. 1537. an. 7, 19. MED. avy. 12.

    — 3) harṣe H. an. MED.

    — 4) und

    5) saṃgamāsūyayoḥ MED.

    — 6) punararthe AK. 3, 5, 19. TRIK. 3, 3, 464. H. an.

    vol. 1, p. 50.
    2. áṅga m.

    1) Name eines Kriegerstammes und des von ihm bewohnten Landes (das Gebiet um Bhagalpur), meistens pl. TRIK. 3, 3, 53. H. 957. an. 2, 30 (sg.). MED. g. 2. P. 2, 4, 62, Sch. 4, 2, 81, Sch. 125, Sch. VOP. 7, 14. gàndhārîbhyò mūjâvàdbhyo 'ṅgêbhyo màgadhêbhyaḥ AV. 5, 22, 14. R. 1, 8, 11. vaṅgāṅgamagadhāḥ 2, 10, 35. anaṅga iti vikhyātastadā prabhṛti rāghava .. sa cāṅgaviṣayaḥ śrīmānyatrāṅgaṃ sa (kāmaḥ) mumoca ha . 1, 25, 13. 14. aṅgasyāṅgo 'bhavaddeśaḥ MBH. 1, 4220. Vgl. LIA. I, 143, N. 1.

    — 2) N. pr. ein von Udamaya, dem Nachkommen Atri's, geweihter König (auch Vairokana genannt) AIT. BR. 8, 22. Sohn Ūru's und Verfasser von ṚV. 10, 138. Sohn Ūru's und der Āgneyi VP. 98. HARIV. 73. ein Sohn Dīrghatama's und der Sudeṣnā (Bali's Gemahlin), Gebieter von Anga, MBH. 1, 4217. fgg. VP. 444. HARIV. 1684. LIA. I, 557. aṅgaṃ vṛhadratham MBH. 12, 981. — Wenn die in der Note bei aṅka ausgesprochene Vermuthung gegründet sein sollte, hätten wir noch aṅga m. in der Bedeutung Vogel anzuführen.

    vol. 1, p. 50.
    3. áṅga n.

    1) Glied des Körpers AK. 2, 6, 2, 21. H. 566. an. 2, 29. MED. g. 2. aṅgā̂daṅgā̀llomnô lomno jā̀taṃ parvâṇi parvaṇi ṚV. 10, 163, 6. AV. 1, 12, 2. u.s.w. NIR. 4, 3. aṅgānyavadyatyabhañjan (beim Thieropfer) KĀTY. ŚR. 6, 7, 5. M. 3, 178. 4, 83. 8, 234. 279. hīnāṅga, atiriktāṅga 4, 141. aṅgahīnatva 11, 50. am Ende eines adj. Comp. f. ī R. 1, 9, 22. N. 1, 12. 3, 13. 11, 30. auch ā KĀŚ. zu P. 4, 1, 54. das männliche Glied M. 8, 374.

    — 2) Körper TRIK. 3, 3, 53. H. 563. an. 2, 29. MED. g. 2. avyaṅgāṅgī M. 3, 10. VID. 180,b. VET. 30, 17. BRAHMA-P. in LA. 59, 13.

    — 3) Glied oder Theil eines Ganzen: (ātmā) saptāṅgaḥ MĀṆḌ. UP. 3. svāmyamātyau puraṃ rāṣṭraṃ koṣadaṇḍau suhṛttathā . sapta prakṛtayo hyetāḥ saptāṅgaṃ rājyamucyate .. M. 9, 294. 296. 297. 7, 105. YĀJÑ. 1, 352. RAGH. 1, 60. rathaṃ sarvāṅgabhūṣitam R. 6, 112, 22. 106, 22. yajñaścetpratiruddhaḥ syādekenāṅgena yajvanaḥ M. 11, 11. yasminkarmaṇi yāstu syuruktāḥ pratyaṅgadakṣiṇāḥ 8, 208. pṛthvīpurakṣmābhṛdvanauṣadhimṛgādibhiḥ . nṛbrahmakṣatraviṭśūdraiḥ sāṅgopāṅgaiḥ AK. 2, 1, 1. 2, 8, 2, 48. 3, 4, 25. 39. 224. H. 85. piturguṇāṅgāni die verschiedenen, mannichfaltigen Tugenden des Vaters R. 2, 77, 12.

    — 4) ein unwesentlicher, attributärer Theil (einer Opferhandlung u. s. w.), upasarjanabhūte H. an. 2, 29. apradhāne MED. g. 3. KĀTY. ŚR. 1, 2, 3. 4. 4, 1, 30. 16, 1, 1. im Gegens. zu pradhāna 1, 2, 18. MADHUS. in Ind. St. I, 15, 4-6. aṅga = pradhāna TRIK. 3, 3, 53. ist aller Wahrscheinlichkeit nach nur ein Druckfehler.

    — 5) Anhang, ein ergänzendes Werk: vedāḥ sarvāṅgāni KENOP. 33. Die 6 Anhänge des Veda oder der Śruti sind: śikṣā, vyākaraṇa, chandas, nirukta, kalpa und jyotiṣa AK. 1, 1, 5, 4. H. 250. 251. ṣaḍaṅgavid M. 3, 185. vedāḥ sāṅgopāṅgāḥ N. (BOPP) 12, 17; vgl. ROTH im NIRUKTA XIV fgg. dhanurvedaḥ sāṅgopāṅgopaniṣadaḥ sarahasyaḥ VIŚV. 5, 16. sāṅgaśabdānuśāsana die Wortlehre mit ihren Anhängen (Lehre vom Geschlecht, Wurzelverzeichniss) H. 1. Die Jaina's theilen ihre heiligen Schriften in Anga's und Upānga's, die sich zusammen auf 12 Werke belaufen, H. 245; vgl. upāṅga .

    — 6) eine symbolische Bezeichnung der Zahl sechs (vgl. u. 5) BHĀSK. im Verz. d. B. H. No. 844.

    — 7) Hilfsmittel TRIK. 3, 3, 53. H. an. 2, 29. MED. g. 2. aṅgāṅgibhāvamajñātvā kathaṃ sāmarthyanirṇayaḥ HIT. II, 141. niraṅga 72, 9.

    — 8) Thema (in der Grammatik) P. 1, 4, 13.

    — 9) Geist (?): aṅgaṃ manasi kāye cetyabhidhānāntaradarśanāt . yathā . hiraṇyagarbhāṅgabhuvaṃ muniṃ haririti māghaḥ . ŚKDR. — Euphonische Regeln P. 6, 1, 119.

    vol. 1, p. 51.
    4. aṅgá adj.

    1) mit Gliedern versehen PAT. zu P. 2, 3, 20. MED. g. 3.

    — 2) nahe, anstossend H. an. 2, 19. MED. g. 3.

    vol. 5, p. 952.
    1. aṅga

    2) aṅga kimasti kaścidvimardako nāmātrabhavataḥ DAŚAK. in BENF. Chr. 192, 7. kimaṅga wie viel mehr Spr. 1106.

    vol. 5, p. 952.
    3. aṅga

    1) m. WEBER, RĀMAT. UP. 361. Unter den fünf Gliedern des Körpers sind der Kopf, die Hände und die Füsse gemeint MĀRK. P. 11, 3; vgl. upāṅga . — Z. 5 lies ī st. i .

    — 2) Körper (vgl. tanu, mūrti) in der Astrol. Bez. des 1ten Hauses, des Horoskops: °viniścaya Fixirung —, Bestimmung des Horoskops VARĀH. BṚH. S. 1, 9. Vgl. — mahāṅga .

    vol. 7, p. 1688.
    3. aṅga

    6) SŪRYAS. 8, 2.

    Grassmann Wörterbuch zum Rig Veda

    p. 13.
    aṅgá. Es hebt das nächst vorhergehende oder höchstens durch ein Wörtchen wie hí oder īm getrennte Wort hervor, in dem Sinne, dass von dem durch dies Wort bezeichneten oder angedeuteten Dinge das zu sagende mehr gilt als von jedem andern, oder nur von ihm; es heisst also z. B. tuám aṅgá: kein anderer (mehr) als du, nur du, du gerade; yás aṅgá, gerade der, welcher; yád aṅgá, gerade dann, oder gerade darum, weil; kím aṅgá, warum sonst, aus welchem andern Grunde u. s. w. (vgl. {84,6—9}; {572,2}.) Das hervorgehobene Wort steht am Anfang des Versgliedes. So nach

    kím {118,3}; {292,3}; {485,10}; {493,3}; {689,3}; kuvíd {607,1}; {705,10—12}; {890,13}; {957,2}; yás īm {164,7}; yád {1,6}; {267,11}; {626,26}; {627,2}; yáthā iva {912,7}; sás (er) {955,7}; té (sie) {572,2}; tuám {84,19}; {357,11}; {830,4}; {880,4}; tuám hí {820,3}; tvám {536,9}; yuvám {491,10}; {513,5}; nahí {644,12. 15}; índras {84,7—9}; {232,10}; agnís {905,4}; suparṇás {975,3}; gā́m {972,4}; dā́rv {972,4}.

    p. 13.
    áṅga, n., 1) Glied des Körpers, wol als das bewegliche (aṅg); 2) männliches Glied; 3) die Flammen als des Agni Glieder; 4) Glied = Angehöriger; 5) Glied = Theil in vīḍú-aṅga. Vgl. sthirá, śukrá, śucáyat, aruṣá.

    -am 2) {911,30}. 4) {935,5} devā́nām.

    -am = aṅgam {923,12} (neb. páruṣ = parus).

    -āt = aṅgāt {989,6} (neb. lómnas = lomnas).

    -āni {929,12}.

    -ebhis 3) {141,8}; {241,4}.

    -ais {89,8}; {224,9}. 3) {235,5}; {830,6}.

    Böhtlingk Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung

    vol. 1, p. 11, col. 2.
    1. aṅgá Part[ikel].

    — 1) gerade , nur , ein nächst vorhergehendes oder nur durch hi oder im getrenntes , in der Regel am Anfange eines Stollens (anders 11,21.) stehendes Wort hervorhebend 6,11. 19,27. 20,5.

    — 2) ausrufend oder auffordernd 236,9.

    — 3) kimaṅga wievielmehr Spr. 2706.

    vol. 1, p. 11, col. 2.
    2. áṅga m. N.pr.

    — 1) Pl. eines Volkes und Landes (auch Sg.) 220,7.

    — 2) verschiedener Männer.

    vol. 1, p. 11, col. 2.
    3. áṅga (adj. Compl. f. ī) n. (m. verdächtig)

    — 1) Glied des Körpers , Körpertheil 167,30. 172,3. 230,18. mukhāggāni 251,27. acht Körpertheile 136,16. 137,30 sieben KĀṬH. 14,6.

    — 2) männliches Glied.

    — 3) Körper 47,24. 94,16. 95,8. 125,15. aṅgam pradā sich (einem Manne) hingeben Ind. St. 14,155, Śl. 33.

    — 4) Glied — , Theil eines Ganzen , Bestandtheil 98,17. 206,27.

    — 5) unwesentlicher , secundärer Theil DAŚAR. 1,11.

    — 6) Anhang , ergänzendes Werk , insbes. die sechs zum Veda ( śikṣā , vyākaraṇa , chandas , nirukta , kalpa und jyotiṣa) 72,20. Daher

    — 7) die Zahl sechs.

    — 8) Name der heiligen Texte der Jaina.

    — 9) Hülfsmittel 152,13,285,23.

    — 10) in der Grammatik Thema , Stamm (aber nicht vor allen Suffixen) P. 1,4,13. 15. 17.

    — 11) *Geist.

    vol. 1, p. 11, col. 3.
    4. *aṅga Adj.

    — 1) mit Gliedern versehen.

    — 2) nahe , anstossend.

    Cappeller Sanskrit Wörterbuch

    p. 3, col. 2.
    1. aṅgá gerade, eben, nur (hervorhebend, anrufend u.auffordernd).
    p. 3, col. 2.
    2. áṅga m. Mannsn; Pl Volks-u. Landesn.
    p. 3, col. 2.
    3. áṅga (m.?) n. (adj. —° f. ī) Glied, Teil Körper;Bestandteil, Hilfsmittel, Ergänzung, anhang; Thema, Stamm (g.)

    Schmidt Nachträge zum Sanskrit-Wörterbuch

    p. 9, col. 1.
    3. áṅga 4. Viṣṇus. 1, 4 nach dem Ko. = chinno vedāgrabhāgaḥ srugādisaṃ-mārjanārthaḥ.

    — ° = smaramandira, S I, 175, 3.

    Bopp Glossarium Sanscritum

    p. 3, col. 2.
    aṅga n. (r. aṅg ire s. a) 1) membrum. 2) corpus. 3) no-

    men sex librorum, quorum tres priores grammaticas

    tractant res, quartus sacros ritus, quintus explicationem

    obscurarum Vêdorum vocum, sextus mathematicam (v.

    Jones, On the literature of the Hindus. Asiat. Res. t. 1.).

    4) subsidium, auxilium. HIT. 72. 3. v. anaṅga.

    Abhidhānaratnamālā of Halāyudha

    p. 58.
    aṅga;
    tanustanūḥ saṃhananaṃ śarīraṃ,
    kalevaraṃ vigrahadehakāyāḥ .
    aṅgaṃ vapurvarṣma puraṃ ca piṇḍaṃ,
    kṣetraṃ ca gātraṃ ca ghanaśca mūrtiḥ .. 510 ..
    2.1.1.510
    p. 85.
    aṅga;
    āhuḥ pratīkamavayavamapaghanamaṅgaṃ tathaikadeśaṃ ca .
    4.1.1.744
    p. 101.
    aṅga;
    aṅgetyāmantraṇe haṃ ho bho bho iti ca kathyate .. 883 ..
    5.1.1.883

    Vācaspatyam

    p. 71, col. 2.
    aṅga cihnayuktakaraṇe adantacurādi ubhaya0 sakarmmakaḥ seṭ .
    aṅgayati te āñjigat ta . matāntare aṅgāpayati te .
    p. 72, col. 1.
    aṅga na0 amagatyādau vā0 gan . citte (aṅgajaḥ kāmaḥ)
    hiraṇyagarbhāṅgabhuvamiti dehe hastenasparśa tadaṅgamindra iti
    kumā0 . aṅgaśabdasya ceṣṭāvadantyāvayavirūpāvayavivācitve'pi
    tadavayave'pi hastapādādau vyavahāraḥ avayavatvasāmyāt
    teṣāñca pratyaṅgaśabdenāpi vyavahāraḥ . tatrāṅgaśabdasya
    dehārthatve tadīyasvarūpaṃ tadavayavabhedāśca suśrute darśitāḥ .
    yathā śukraśoṇitaṃ garbhāśayasthamātmaprakṛtivikāra-
    saṃmūrcchitaṃ garbha ityucyate tañca cetanāvasthitaṃ vāyurvibha-
    jati, teja enaṃ pacati, āpaḥ kledayanti, pṛthivī
    saṃhantyākāśaṃ vivarddhayati . evaṃ vivarddhitaḥ sa yadā
    hastapādajihvāghrāṇakarṇanitambādibhiraṅgairupetastadā śarīra-
    miti saṃjñāṃ labhate tacca ṣaḍaṅgaṃ śākhāścatasro, madhyaṃ pañcamaṃ,
    ṣaṣṭhaṃ śira iti .
    ataḥparaṃ pratyaṅgāni vakṣyante . mastakodarapṛṣṭhanābhi-
    lalāṭanāsācibukavastigrīvā ityetā ekaikāḥ . karṇa-
    netranāsābhrūśaṅkhāṃsagaṇḍakakṣastanavṛṣapārśva sphigjānubāhūru-
    prabhṛtayo dve dve, viṃśatiraṅgulayaḥ . srotāṃsi ca vakṣya-
    māṇāni . eṣa pratyaṅgavibhāga uktaḥ .. tasya punaḥsaṅkhyā-
    nam . tvacaḥ kalā dhātavo malā doṣā yakṛtplīhānau
    phupphusa uṇḍuko hṛdayamāśayā antrāṇi bukkau srotāṃsi
    kaṇḍarā jālāni kūrcā rajjavaḥ sevanyaḥsaṅghātāḥ simantā
    asthīni sandhayaḥ snāyavaḥ peśyo marmmāṇi śirā dhamanyo
    yogavahāni srotāṃsi ca ..
    tvacaḥ sapta . kalāḥ sapta . āśayāḥ sapta . dhātavaḥ
    sapta . sapta śirāśatāni . pañca peśīśatāni . nava
    snāyuśatāni . trīṇyasthiśatāni . dve daśottare sandhi-
    śate . saptottaraṃ marmaśatam . caturviṃśatirdhamanyaḥ . trayo
    doṣāḥ, trayo malāḥ . nava srotāṃsīti samāsaḥ iti ..

    avayave śeṣāṅganirmmāṇavidhau vidhāturiti kumā0 .
    apāṅga iti .
    upāye, sarvvakāryyaśarīreṣu muktvāṅgaskandhapañcakamiti
    mantro yodha ivādhīraḥ sarvvāṅgaiḥ saṃvṛtairapīti ca māghaḥ .
    pradhānopayogini upakaraṇe, phalavatsannidhāvaphalaṃ
    tadaṅgamiti mīmāṃsā . pradhānasyākriyā yatra
    sāṅgaṃ tat kriyate punaḥ tadaṅgasyākriyāyāntviti
    smṛtiḥ . hastyaśvarathapādātaṃ senāṅgaṃ syāccatuṣṭayamiti
    sambodhane avya0 . tvamaṅga yasyāḥ patiruñjhi
    takrama iti naiṣadham . aṅgamastyasya ac . aṅgavati
    yenāṅgavikāra iti pā0 aṅgasyāṅgina ityarthaḥ
    antike ca tri0 . janmādilagne na0 aṅgādhīśaḥ
    svagehe budhagurukavibhiḥ saṃyuto vīkṣito veti jātakam .
    deśabhede pu0 . tasya vivaraṇam aṅgādhipaśabde . aṅgeṣu
    vaṅgeṣu khaseṣu yojyā iti aṅgavaṅgakhaseṣveveti ca jyoti-
    ṣam aṅgānāṃ rājā āṅgaḥ bahvarthe aṅgāḥ . aṅgadeśe bhavaḥ
    aṇ . āṅgaḥ . bahvarthe aṅgāḥ . aṅgena dehena nirvṛttaḥ
    ṭhak . āṅgikaḥ . aṅgadeśastadrājāno vā bhaktirasya aṇ
    āṅgaḥ . aṅgasyedam aṅgīyaḥ . yasmāt pratyayavidhi-
    stadādi pratyaye'ṅgamiti pāṇiniparibhāṣite pratyayāvadhi-
    bhūte śabdabhede, iṇaḥ ṣīdhvaṃ luṅliṭāṃ dho'ṅgāditi pā0 .
    aṅgādāgatam aṇ . āṅgaḥ aṅganimitte kāryye varṇā-
    dāṅgaṃ balīya iti paribhā0 . upakaraṇāni ca yathā
    yathamuhyāni diṅmātramatrocyate . tatra svāmyamātyasuhṛt
    koṣo rāṣṭraṃ durgaṃ balāni ca rājyāṅgānītyuktāni svāmya-
    mātyau puraṃ rāṣṭraṃ koṣadaṇḍau suhṛttathā . sapta prakṛtayo
    hyetāḥ saptāṅgaṃ rājyamucyate ityuktāni rājyāṅgāni .
    darśādau ca prayājādīni, vaidikakarmmaṇāñca tattatkriyā-
    kalāpāḥ tattaddravyāṇi cāṅgāni sāṅgāddhi vaidikakarmaṇaḥ
    phalāvaśyambhāva iti mīmā0 . vedasya vyākaraṇādīni
    aṅgāni, śikṣā kalpo vyākaraṇaṃ niruktaṃ chandasāñcitiḥ .
    jyotiṣāmayanañcaiva vedāṅgāni ṣaḍeva tu iti . eteṣāñca
    lakṣaṇādikamagre vakṣyate . eteṣāṃ vedārthajñānopayogitvā-
    daṅgatvam ataeva śrutau brāhmaṇena niṣkāraṇaḥ ṣaḍaṅgaḥ saraha-
    syovedodhyetavya ityuktam śikṣāyāṃ teṣāṃ vedārthajñanopayo-
    gitvā daṅgatvaṃ darśitam yathā
    chandaḥ pādau tu vedasya hastau kalpo'tha paṭhyate . jyotiṣāma-
    yanaṃ cakṣurniruktaṃ śrotramucyate . śikṣā ghrāṇaṃ tu vedasya
    mukhaṃ vyākaraṇaṃ smṛtaṃ tasmād sāṅgamadhītyaiva brahmaloke mahīyate
    iti ato vedārthajñānopayogitayā eteṣāṃ granthānāṃ vedāṅga-
    tvam . dve vidye veditavye ityupakramya parācāparā ca
    tatrāparā ṛgvedo yajurvedaḥ sāmavedo'tharvavedaḥ śikṣā kalpo
    vyākaraṇaṃ niruktaṃ chandojyotiṣamiti sā parā yayākṣara-
    madhigamyate iti śrutau vyākaraṇādīnāmaparavidyātvena
    kīrttanaṃ teṣāñca sādhanabhūtadharmmahetutvāt ṣaḍaṅgasahitānāṃ
    dharmmasādhanatvenāparavidyātvamiti bhāṣye uktam . āyu-
    rvedādīnāmupavedatvaṃ nyāyādīnāmupāṅgatvaṃ yathā ca teṣāṃ
    tathātvaṃ tathā tattacchabde darśayiṣyate .

    tathā jyotiṣasyāṅgāni nānāvidhāni tatra prādhānyāt
    trividhāni yathoktaṃ varāhasahitāyām . jyotiḥśāstra-
    manekabhedaviṣayaṃ skandhatrayādhiṣṭhitam tatkātrsnyopa-
    nayasya nāma munibhiḥ saṅkīrtyate saṃhitā . skandhe-
    'smin gaṇitena yā grahagatistantrābhidhānantvasau horānyo-
    'ṅgaviniścayaśca kathitaḥ skandhastṛtīyo'paraḥ iti .

    narapatijayacaryyāyāntu ṣaḍvidhānyāṅgāni samāsenoktvā
    teṣāṃ vistāro darśito yathā
    svaracakrāṇi cakrāṇi bhūbalāni balāni ca . jyotiṣaṃ
    śakunañcaiva ṣaḍaṅgānyatra vacmyaham .. yāmaleṣu ca sarveṣu yānyu-
    ktāni svarodaye . viṃśatiḥsvaracakrāṇi tannāmāni vadā-
    myaham . mātrāvarṇo grahojīvo rāśirbhaṃ piṇḍayogakau .
    dvādaśābdodbhavañcakraṃ varṣāyanartumāsakam .. pakṣāhaṃ nāḍikaṃ
    cakrantithivārarkṣayogakam . tatkālenduphalaṅkāṣṭhāsvarandeho-
    dbhavantathā .. (iti svaracakranāmāni) . pūrvvamukteṣu śāstreṣu
    mayā jñātāni yāni ca caturaśītiścakrāṇi teṣāṃ
    nāmāni vacmyaham .. ekāśītipadañcakraṃ śatapatraṃ navāṃ-
    śakam . chatraṃ siṃhāsanaṃ cakraṃ kūrmmaṃpañcavidhātmakam ..
    bhūrdeśaṃ nagaraṃ kṣetraṃ gṛhakūrmañca pañcakam . padmacakraṃ phaṇī
    śākhyaṃ rāhukālānalantridhā .. sūryyakālānalaṃ cakraṃ candra-
    kālānalantathā . ghorakālānalaṃ proktaṃ gūḍhakālānalaṃ
    balam .. rāśisūryyasamāyoge cakraṃ kālānalaṃ matam .
    saṃghaṭṭakaṃ sapta jñeyaṃ sapta kālānalāni ca .. tithivārañca
    nakṣatraṃ tridhā caiva kulākulam . kumbhacakvaṃ dvidhā proktaṃ rāśi-
    nakṣatrasambhavam .. prastārañcakravedhākhyaiḥ prabhedaistu carandvidhā .
    bhūcaraṃ khecaraṃ, pānthaṃ nāḍīcakraṃ tridhā matam .. kālacakraṃ
    phaṇidvandvaṃ sūryyākhyaṃ candrajantathā . kavicakraṃ dvidhā proktaṃ
    sthānasvāmyṛkṣapūrvvakam .. khalakākhyaṃ dvidhā caiva kṛttikāsthāna
    bhādikam . koṭacakrāṣṭakaṃ proktañcaturasrādibhedataḥ ..
    gajamaśvaṃ rathaṃ vyūhaṃ kuntaṃ khaḍgaṃ churīndhanuḥ . sauriṃ sevāṃ
    naraṇḍimbhampakṣimārgāyavṛścikam .. saptarekhodbhavañcakraṃ pañca-
    rekhendubhāskaram . trividha mātrikācakraṃ vijayaṃ śyenato-
    raṇam .. ahilāṅgalavījoptivarṣākhyaṃ saptanāḍikam .
    cakraṃ sāṃvatsarañcaiva sthānacakraṃ tathaiva ca .. etāni sarva-
    cakrāṇi jñātvā yuddhaṃ samācaret . jayediha na sandeho
    śakratulye'pi bhūbhuji .. (iti cakranāmāni) . svarodayaiśca
    cakraiśca śatruryatra samo'dhikaḥ . tatra yuddhe balaṃ jñeyaṃ bhūbalairvija-
    yārthinām .. teṣāṃ nāmānyahaṃ vakṣye khyātānāṃ brahmayāmale
    caturaśītisaṃkhyānāṃ yadbalena jayī raṇe .. uḍḍī jālandharī
    pūrṇā kāmakīlaikavīrakā . śilindhrī ca mahāmārī kṣetra-
    pālī ca vaṃśajā .. rudrakālānalā kālī kālarekhā
    nirāmayā . jayalakṣmīrmahālakṣmīrjayā vijayabhairavī ..
    bālī yogeśvarī caṇḍī jānubandhakakarttarī . śārdūlī
    siṃhalī tanvī mahāmāyā maheśvarī .. devakoṭī śivā śaktī
    dhūmravāṇā varāṭikā . trimuṇḍā matsarī dharmmā'mṛtāghṛṣṭā-
    'kṣayā jayā .. durmatī pravarā gaurīkālī naraharī balā .
    khecarī bhūcarī guhyā dvādaśī viṣṭikevalā .. trailokya-
    vijayā śaurī karālī vaḍavāparā . raudrī ca śiśumātaṅgī
    abhedyā dahanī matā .. bahubalā bargabhūmī kapālī cānilā-
    nalā . candrārkabimbabhūmī ca grahabhūrāśilagnagā .. rāhu-
    kālā nalībhūmī svarabhūmi rdvidhā matā . rudrastrimāsikaścaiva
    rāhucāṣṭavidhastathā .. candraḥ saptavidhaḥ sūryyaścaturddhā yoginī
    tridhā . kālabalantribhedañca tithinakṣatravārajam ..
    imāni bhūbalānyatra jñātvā yaḥ praviśedraṇe . arayastasya
    naśyanti meghā vātahatā yathā .. (iti bhūbalāni) . śatroḥ
    samādhike nāmni svaraiścakraiśca bhūbalaiḥ . sthānasenādhike śatrau-
    balavijñānasaṃyute .. abhaṅge cāpyabhede ca duḥsādhyedurjaye-
    ripau . jayopāyamahaṃ vakṣye mantrayantrādikaṃ balam ..
    raṇābhiṣecanaṃ dīkṣā raṇārcā raṇakaṅkaṇam . vīrapaṭṭaṃ raṇepaṭṭaṃ
    jayapaṭṭasya bandhanam .. mekhalākavacaṃ nyāsaṃ mudrārakṣāṃ ca kaṅka-
    ṇam . auṣadhantilakaṃ ghaṇṭhāguṭikāṃ ca kaparddikām ..
    yogeghaṭitaśastrāṇi śastrarakṣāya mohanam . śastralepāṃśca
    vividhān bāṇānāmpicchabandhanam .. śambalaṅkāhalaṇḍhakkāṃ
    murujambhasmadhāraṇam . māraṇaṃ mohanaṃ stambhavidveṣoccāṭanaṃ
    vaśam .. patākāpicchakaṃ yantrātparavidyāvināśam . śāntikaṃ
    nijasainyasya sarvopadravanāśanam .. balānyetāni yojñātvā
    saṃgrāmaṃ kurute nṛpaḥ . asādhyastasya naivāsti śatruḥ ko'pi
    mahītale .. (balābalanāmāni) . gaṇitaṃ vyavahārañca horā-
    jñānaṃ parisphuṭam . triskandhaṃ jyotiṣaṃ vakṣye jayacaryyāṃ
    svarodaye .. khecarānayanaṃ spaṣṭaṃ pañcāṅgaṃ tithisādhanam .
    udayāstamanañcakrakrāntiṃ vakṣye yathāmati .. natonmatapramāṇañca-
    bhāvasandhiprasādhanam . grahāṇāṃ ṣaḍbalaṃ vakṣye rāśibhāvabalā-
    nvitam .. rāśisaṃjñāprabhedañca khecarāṇāṃ tathaiva ca . nṝṇāṃ
    janmaphalaṃ vakṣye ṛkṣarāśyaṃśalagnajam .. phalañcadrārkayogānāṃ
    grahāṇāṃ svoccanīcakam . āyurddāyaṃ daśāścaiva tāsā-
    ṅkālapraveśanam .. tasmāllagnaṃ grahānspaṣṭāndaśāntarddaśayoḥ
    phalam . grahavargāṣṭakaṃ spaṣṭaṃ tasmāddinaphalaṃ vadet .. tāji-
    kājjanmalagnasya sādhanañca parisphuṭam . varṣamāsadivālagnanta-
    ddaśāntatphalantataḥ .. chāyotpattiṃ tridhā vakṣye viṣumadhye
    dineṣṭakam . dinamānaṃ dinaṃ bhuktamudayabhaṃ ghaṭīṣu ca
    siddhacchāyātriṣaṣṭiñca duṣṭamāsapaviṃśati . lagnodayān-
    svadeśīyān tebhyolagnasya sādhanam .. lagnamānantathā horā-
    dreṣkāṇaṃ saptamāṃśakam . navāṃśaṃ dvādaśaṃ triṃśam udaye
    saptasādhanam .. titheḥ prakaraṇaṃ vakṣye vāranakṣatrayogajam .
    yogākhyaṃ karaṇākhyañca muhūrttān saṃkramodbhavam .. candratārā-
    balañcaiva pakṣabhedena saṃyutam . śubhāśubhāṃśca yogāṃśca tithi-
    vārarkṣayogajān .. siddhaṃ saṃvarttakañcaiva tathā vāraśubhā-
    śubham . avamantridinaṃ vakṣye tato yogantripuṣkaram ..
    yamaghaṇṭaṃ yamadaṃṣṭrāṃ krakacārgalapātakān . kumārantaruṇaṃ
    vṛddhaṃ śūlātiśūlayoginīm .. vāraśūlantathā kālaṃ kāla-
    velāṃ parisphuṭam . kālahorārddhayāmañca kulikaṅkaṇṭakadvayam ..
    phalaṃ grahasya dhiṣṇyasya vatsabhārgavayoḥ phalam . daśāṃ cānta-
    rddaśāṃ sthūlāṃ vakrāticārayoḥ phalam .. pīḍāsthānāni
    kheṭānāṃ grahāvasthāṃ tathaivaca . bhāvaphalaṃ sandhiphalaṃ latā-
    vedhamupagrahān .. śīghravakragrahoddeśaṅgocaraṃ gocaravyadham .
    vivāhañca pratiṣṭhāñca dīkṣāyātrāpraveśanam .. vāstudīpo-
    rddhavinyāsaṃ kālaviṃśopakāṃstathā . jalayogārthakāṇḍañca
    varṣamāsadinārddhakṛt .. tithyādipañcakaṃ kheṭañcandrantatkāla
    sambhavam . avasthānnaṣṭamuṣṭiñca lokacintāṃ vadāmyaham ..
    aṅgaspandādi sarvāṇi kālacihnāni yāni ca . duṣṭa-
    riṣṭānyahaṃ vakṣye tathā teṣāñca śāntikam .. jyotiraṅgamidaṃ
    sarvaṃ ye jānanti manīṣiṇaḥ . dīpavattānvijānīyānmohā-
    ndhakāranāśane iti ..

    gargasaṃhitāyāṃ tu caturviṃśatisaṃkhyāni aṅgāni upā-
    ṅgāni catvāriṃśaditi jyotiraṅgāni catuḥṣaṣṭividhānyuktāni
    yathā yathaiva vedasyāṅgāni ṣaḍuktāni manīṣibhiḥ . catuḥṣaṣṭi-
    stathāṅgāni jyotiṣasya vidurbudhā ityupakramya gaṇitajñāna-
    pūrvvakaṃ tajjñānamāvaśyakamityuktvā tadvibhāgā darśitā yathā
    tasmāt kṛtsnamadhītyāgre vedāṅgaṃ kālasādhanam . jyoti-
    ṣāmayanāṅgāni catuḥṣaṣṭintataḥ paṭhet . yeṣāmagre karmaguṇau
    candralagne tvanantaram . nakṣatrakendrabhe caiva dvivargaḥ prathamaḥ
    smṛtaḥ . rāhau bṛhaspatau śukre, dhūmraketau śanaiścare .
    aṅgārake budhe'rke ca cārānaṣṭau tataḥ paṭhet . cakreṣvana-
    ntaraṃ cakraṃ mṛgacakraṃ tathaiva ca . śvacakraṃ vātacakraṃ ca
    cakrāṅgeṣu catuṣṭayam . vāstuvidyāṅgavidyā ca vāyasānāṃ
    tathaiva ca . jñeyāstisrastu vidyaitā vṛddhagargamatāḥ śubhāḥ .
    svātīyogaṃ tathāṣāḍhārohiṇyāyogameva vā . etān kṛtsnān
    vijānīyāt bhayogān vai viśeṣataḥ . rahasyaṃ cetīhāṅgāni
    caturviṃśatirīritāḥ . ataūrddhvaṃ pravakṣyāmi upāṅgānīha
    nāmataḥ . anupūrvvādvidhānena catvāriṃśaddhi nāmataḥ .
    grahakośo grahayuddhaṃ grahaśṛṅgāṭakaṃ tathā . kṛtsnaṃ grahe-
    śvarāṇāñca grahapākāstathaiva ca . vipathāścāgnivarṣāśca senā-
    vyūhastathaiva ca . mayūracitropaniṣadupahārapraśāntayaḥ .
    tatrāntike tulākośodbhavantatropadhārayet . sarvvabhūtahitāṃ-
    caiva tathā puṣpalatāṃ viduḥ . upānahostathā cchedovastra-
    cchedastathaiva ca . kṛtsnobhuvanakośaśca garbhādhānādikaṃ tathā
    nirghāto bhūmikampaśca pariveṣāstathaiva ca . ṛtusva-
    bhāvāḥ santyevaṃ tatholkāścopadhārayet . sāṃvasarastathā yuktaḥ
    śāstrāṇāṃ deśakobhavet . balābalaṃ tu vijñeyaṃ bahu yatra
    balaṃ vadet . catuḥṣaṣṭyaṅgametattu saṃvatsaramudāhṛtamiti .
    evañca gaṇitāditrayaṃ pradhānāṅgatvāt skandhasaṃjñam anyāni
    tu apradhānānyaṅgānīti kvacit saṃkṣepata uktāni, kvacicca
    vistarata iti viśeṣaḥ . gargoktavibhāgābhiprāyeṇaiva mudrā-
    rākṣase kṛtapariśramo'smi catuḥṣaṣṭyaṅge jyotiṣe iti
    sūtradhāravākyam . bṛhatsaṃhitāyāṃ tu gargoktānyeva prāyaśo-
    'ṅgāni pradarśitāni teṣāṃ svarūpādikaṃ tattacchabdevakṣyate .

    dṛśyakāvye mukhapratigarbhavimarṣopasaṃhṛtirūpasandhipañcakasya
    catuḥṣaṣṭiraṅgāni yathoktaṃ sāhityadarpaṇe upakṣepaḥ parikaraḥ
    parinyāso vilobhanaṃ . yuktiḥ prāptiḥ samādhānaṃ vidhānaṃ pari-
    bhāvanā .. udbhedaḥ karaṇaṃ bhedaḥ etānyaṅgāni vai mukhe (iti
    mukhasya 12) vilāsaḥ parisarpaśca vidhṛtaṃ tāpasaṃ tathā . narmma
    narmmadyutiścaiva tathā praśamanaṃ punaḥ .. virodhaśca pratimukhe tathā
    syāt paryyupāsanam . puṣpaṃ vajramupanyāso varṇṇasaṃhāra ityapi
    (iti pratimukhasya 13) .. abhūtāharaṇaṃ mārgo rūpodāharaṇaṃ
    kramaḥ . saṃgrahaścānumānañca prārthanākṣiptireva ca .. troṭakā-
    dhibalodvegā garbhe syurvidravastathā (iti garbhasya 12) . apa-
    vādo'tha sampheṭo vyavasāyo dravo dyutiḥ . śaktiḥ prasaṅgaḥ
    khedaśca pratiṣedho virodhanam .. prarocanā vimarṣe syādādānaṃ
    chādanaṃ tathā (iti vimarṣasya 13) . sandhirvibodho grathanaṃ
    nirṇṇayaḥ paribhāṣaṇam . kṛtiḥ pramāda ānandaḥ samayo-
    'pyupagūhanam .. bhāṣaṇaṃ pūrvvavākyañca kāvyasaṃhāra eva
    ca . praśastiriti saṃhāre jñeyānyaṅgāni nāmataḥ (upa-
    saṃhārasya 14) .. catuḥṣaṣṭividhaṃ hyetadaṅgaṃ proktaṃ manī-
    ṣibhiḥ . kuryyādaniyate tasya sandhāvapi niveśanam .
    rasānuguṇatāṃ vīkṣya rasasyaiva hi mukhyatā . 6 paricchede

    Śabdakalpadruma

    vol. 1, p. 13.
    aṅga , t ka pade . (aṅgayati ceṣṭayati aṅga + ṇic
    ac .) lakṣmaṇi . iti kavikalpadrumaḥ .. kaṇṭhya-
    vargatṛtīyopadhaḥ . padaṃ saṅkhyāsaṃsthānaṃ . lakṣma
    cihnayuktakriyā . tathā ca .
    arthakriyaiva dhātūnāṃ kartṛvyāpāralakṣmaṇā .
    ātmaniṣṭhaṃ kriyārthatvaṃ dhātvartheṣvakriyātmasu ..
    iti bopadevaḥ . aṅgayati aṅgāpayati, iti
    durgādāsaḥ ..
    vol. 1, p. 14.
    aṅga , vya sambodhanaṃ . ityamaraḥ .. (rāmāyaṇe,
    aṅgāvekṣasva saumitre kasyemāṃ manyase camūṃ .
    punararthaḥ .

    Bergaigne Études sur le lexique du Ṛgveda

    p. 12.

    Index to the Names in the Mahābhārata

    p. 37, col. 1.
    Aṅga1, pl. (°āḥ), a people (country) descended from Aṅga.

    § 208 (Astradarśana): I, 136, 5414 (°viṣaya; Duryodhana

    installed Karṇa king of Aṅga), 5415 (°rājyasya); 137, 5422

    (°rājyābhiṣekārdraṃ, i.e. Karṇa), 5425 (°rājyañ ca), 5435

    (°rājyaṃ), 5441 (°eśvaraṃ, i.e. Karṇa).—§ 249 (Arjuna-

    vanavāsap.): I, 215, 7820 (°Vaṅga-Kaliṅgeṣu).—§ 290

    (Śiśupālavadhap.): II, 44, 1527 (Vaṅgā°-viṣayādhyakṣaṃ,

    i.e. Karṇa).—§ 295 (Dyūtap.): II, 52, 1872 (among those

    who brought tribute to Yudhiṣṭhira).—§ 391 (Ṛṣyaśṛṅga):

    III, 110, 10008 (°ānām īśvaro Lomapādaḥ), 10018 (°patir =

    Lomapāda); 113, 10077 (°ādhipateḥ, i.e. Lomapāda), 10084

    (°rājaṃ = do.), 10087 (°patiṃ = do.).—§ 512 (Ghoṣa-

    yātrāp.): III, 247, 15052 (°rājānaṃ = Karṇa).—§ 515

    (Karṇadigvijaya): III, 254, 15243.—§ 547 (Kuṇḍalā-

    haraṇap.): III, 309, 17167.—§ 574 (Jambūkh.): VI, 9μ,

    353 (country in Bharatavarṣa).—§ 576 (Bhagavadgītāp.):

    VI, 17, 664 (°patinā = Karṇa's son Vṛṣaketu, PCR.).—

    § 589 (Droṇābhiṣek.): VII, 11γ, 396 (had been vanquished

    by Kṛṣṇa).—§ 595 (Paraśu-Rāma): VII, 70β, 2436

    (Aṅga-Vaṅga-Kaliṅgāṃś ca, slain by Paraśu-Rāma).—§ 599

    (Jayadrathavadhap.): VII, 93, 3368 (they and the Kaliṅga

    king, on elephants, fought against Arjuna, who caused

    a great carnage among them, on the fourteenth day of

    the battle).—§ 604 (Karṇap.): VIII, 8, 236 (caused by

    Karṇa to pay tribute to Duryodhana, cf. § 515).—§ 605

    (Karṇap.): VIII, 17, 671 (Kaliṅga-Vaṅgāṅga-Niṣādavīrāḥ,

    attacked Arjuna with a division of elephants, which is

    broken, on the sixteenth day of the battle); 22ρρ, 863 (fought

    against Dhṛṣṭadyumna, etc., on the sixteenth day of the

    battle), 881.—§ 608 (Karṇap.): VIII, 70, 3500 (Kaliṅga-

    Vaṅgā°-Niṣāda-Māgadhāḥ, were being slain by Bhīma on the

    seventeenth day of the battle).—§ 621 (Rājadh.): XII, 5,

    134 (Karṇa became king not only of the A., but forthwith

    also over Campā, having vanquished Jarāsandha).—§ 641

    (Rājadh.): XII, 122, 4469 (Añgeṣu rājā Vasuhomo,

    discourse between him and king Māndhātṛ at Muñjapṛṣṭha).

    —§ 743 (Vipulop.): XIII, 42, 2350, 2351 (°eśvarasya

    Citrarathasya, married to the sister of Ruci), 2352 (°pater =

    do.), 2353 (Aṅgendra-varāṅganā = Prabhāvatī).—§ 772c

    (Kaśyapa): XIII, 154, 7214 (tyaktvā mahītvaṃ bhūmis tu

    spardhayā 'nganṛpasya ha|nāśaṃ jagāma, tāṃ vipro vyaṣṭam-

    bhayata Kaśyapaḥ).—§ 785 (Anugītāp.): XIV, 83, 2469.

    p. 37, col. 2.
    Aṅga2. § 6 (Anukram.): I, 1, 226 (belongs to the past).
    p. 37, col. 2.
    Aṅga3 (= Aṅga2?). § 170 (Dīrghatamas): I, 104, 4219:

    Dīrghatamas~ Sudeṣṇā

    Aṅga, Vaṅga, Kaliṅga, Puṇḍra, Suhma.

    I, 4220 (Aṅgasyāṅgo 'bhavad deśo, etc.).—§ 267 (Yamasabhā-v.):

    II, 8, 326 (in the palace of Yama).

    p. 37, col. 2.
    Aṅga4 (= Aṅga2?). § 595 (Paurava): VII, 57, 2206

    (= Paurava); cf. XII, 924, etc. (= Bṛhadratha).—§ 632b

    (Ṣoḍaśarājika): XII, 29, 924, 928, 981.

    p. 37, col. 2.
    Aṅga5. § 768b (Kṛṣṇa Vāsudeva): XIII, 147, 6828

    (Manoḥ putraḥ, incarnation of Kṛṣṇa).

    p. 37, col. 2.
    Aṅga6. § 772c (Kaśyapa): XIII, 155, 7232 (wished to give

    away the whole earth to the brahmans; cf. Aṅgāḥ, XIII, 7214).

    p. 37, col. 2.
    Aṅga7, the Aṅga king at the time of Yudhiṣṭhira. § 264

    (Sabhākriyāp.): II, 4β, 119, 120 (among the kings present

    when Yudhiṣṭhira entered his palace).—§ 342 (Indra-

    lokābhig.): III, 51, 1988 (sa-Baṅgāngān mahīpālān).—

    § 592 (Saṃśaptakavadhap.): VII, 26, 1142 (called Mleccha

    king; was slain by Bhīmasena on the twelfth day of the

    battle).—§ 605 (Karṇap.): VIII, 22, 873 (called Mleccha

    king, and was slain by Nakula on the sixteenth day of the

    battle), 877, 878. Cf. Aṅgaputra.

    p. 37, col. 2.
    Aṅga8, the Aṅga country or adj. § 170 (Dīrghatamas):

    I, 104, 4220 (Aṅgasyāṅgo 'bhavad deśo).

    p. 37, col. 2.
    Aṅga9, one or the other of the Aṅga kings of the past. § 277

    (Jarāsandhavadhap.): II, 21, 804 (°Vaṅgādayaḥ rājānaḥ).

    p. 37, col. 2.
    *Aṅga10, neut. pl. (°āni) = Vedāṅgāni: I, 62 (sāṅgopaniṣadaṃ

    Vedānāṃ), 645 (do.), 3140 (sāṅgaṃ Vedaṃ), 4001 (do.), 4003

    (sāṅgopāṅgaṃ śāstraṃ), 4150 (Vedāṅgāni), 4182 (ṣaḍaṅgaṃ

    Vedaṃ), 6756 (ṣaḍbhir), 6823 (ṣaḍaṅgaḥ vedaḥ); II, 137

    (ṣaḍaṅgavid Nāradaḥ); III, 2417 (sāṅgopāṅgāḥ Vedāḥ);

    VII, 9126 (sāṅgā vedāḥ), 9601 (Vedāṅgāḥ sopaniṣadaḥ);

    XII, 1354 (Vedān angopavṛṃhitān), 1569 (caturo Vedān sā°),

    7201 (ṣaḍ°-vid), 7202 (ṣaḍ°), 7266, 8484 (Vedān sā°

    Opaniṣadaḥ), 8613 (°taḥ), 8730 (sṛjate sarvato 'ṅgāni tathā

    Vedā yuge yuge), 10467 (Vedāḥ ṣaḍ°), 10940 (ṣaḍ), 11772

    (sāṅgopāṅgān Vedān), 12346 (sā° vedeṣu), 12674 (sā°

    Opāngeṣu Vedeṣu), 12750 (sāṅgopaniṣadaṃ), 13099 (sā°

    Vedān), 13183 (Vedān sāṅgopāṅgān), 13364 (Vedān sā°),

    13649 (do.); XIII, 1542 (ṣaḍbhir), 1566 (sā° caturo Vedāḥ),

    4296 (ṣaḍ° vid); XIV, 2628 (aṣaḍ° vid).

    The Vedic Index of Names and Subjects

    vol. 1, p. 11.
    Aṅga. — The name occurs only once in the Atharvaveda1 in

    connection with the Gandhāris, Mūjavants, and Magadhas, as

    distinct peoples. They appear also in the Gopatha Brāhmaṇa2

    in the compound name Aṅga-magadhāḥ. As in later times they

    were settled on the Sone and Ganges,3 their earlier seat was

    presumably there also. See also Vaṅga. [Footnote] 1) v. 22, 14. [Footnote] 2) ii. 9. [Footnote] 3) Cf. Zimmer, Altindisches Leben, 35;

    Bloomfield, Hymns of the Atharvaveda,

    446, 449; Pargiter, Journal of the Royal

    Asiatic Society, 1908, 852, inclines to

    regard them as a non-Aryan people

    that came over-sea to Eastern India.

    There is nothing in the Vedic litera-

    ture to throw light on this hypothesis.

    The Purāṇa Index

    vol. 1, p. 19.
    Aṅga (I) — the father of Vena; knew the power of

    Kṛṣṇa's yoga.1 A son of Ulmuka (Kuru and Āgneyī —

    Vi. P.). His wife was Sunīthā, the cruel-faced daughter of

    Mṛtyu. Finding the son's conduct cruel and unbecoming,

    he departed from the city.2 Once he performed the Aśva-

    medha but the gods did not partake of the offerings. When

    he consulted the learned assembly, was advised by it that

    he could get a son by worshipping Hari. But the son born,

    Vena, was so mischievous that the king abandoned the king-

    dom in distress. Though messengers were deputed in search

    of him, his whereabouts remained untraced.3 Devoted to

    Hari, sought refuge with Him.4 According to the Brah-

    māṇḍa, Matsya and Vāyu Purāṇas he was the son of Ūru

    and Āgneyī.5 A Prajāpati of the family of Svāyambhuva

    Manu (of the Atri line. Vā.)6 [Footnote] 1) Bhā. II. 7. 43; Vi. I. 13. 6. [Footnote] 2) Bhā. IV. 13, 17-18. [Footnote] 3) Ib.

    IV. 13. 24-49. [Footnote] 4) Ib. IV. 21. 28; X. 60. 41. [Footnote] 5) Br. II. 36. 108 & 126;

    Vā. 62. 92-3; M. 4. 44. [Footnote] 6) M. 10. 3-4; Vā. 62. 107.
    vol. 1, p. 20.
    Aṅga (II) — A kṣetraja son of Bali: born of Dīrghata-

    mas. Father of Khanapāna (Anapāna-Vā.).1 After him

    was the Aṅgadeśa.2 Father of Dadhivāhana, born without

    apāna (anus).3 The last king of his line was Vṛṣasena.4 [Footnote] 1) Bhā. IX. 23. 5 & 6; M. 48. 25 & 9; Vā. 99. 28, 85; Br. III.

    74. 27, 87. [Footnote] 2) Vi. IV. 18. 13-14. [Footnote] 3) Br. III. 74. 102; Vā. 99. 100. [Footnote] 4) Vi. IV. 18. 29.
    vol. 1, p. 20.
    Aṅga (III) (c) — An eastern kingdom. Its king got

    war elephants from Devas.

    Br. II. 16. 51; 18. 51; III. 7. 349; 74. 213; M. 114. 44; 121. 50;

    Vā. 47. 48; 99. 402.
    vol. 1, p. 20.
    Aṅga (IV) — a son of Havirdhāna.

    M. 4. 45.
    vol. 1, p. 20.
    Aṅga (V) — the son of Viśvajit Janamejaya and father

    of Karṇa.

    M. 48. 102; Vā. 99. 112.

    Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary

    p. 5, col. 2.
    aṅga, (1) member, part (as in Skt. and Pali, where it is

    recorded as nt. only), m. (at least modified by two m. adj.),

    sarve bhavāṅga…niruddhāḥ LV 420.14 (so all mss.,

    Lefm. °dhā); (2) attribute, quality, characteristic, like the

    Skt. guṇa (so Pali, CPD s.v., 4, where it is shown that Pali

    uses it ‘mostly with numbers’, and often in dependence on

    samannāgata, cf. below); the 60 qualities (aṅga) of the

    Buddha's voice, Mvy 444, listed 445--504, cf. Sūtrāl. xii.9;

    same mg. in cpds., see aṣṭāṅga (2), āprāṇyāṅga, svarāṅ-

    ga; also kulaṃ (the family in which the Bodhisattva is

    born in his last existence) ṣaṣṭīhi aṅgehi samanvāgataṃ

    bhavati Mv i.197.14 (there follows a list of the 60 ‘qualities’).

    In the LV parallel, 23.10 ff., catuḥṣaṣṭy-ākārair…saṃ-

    pannakulaṃ bhavati.Repetition Mv ii.1.6, also with list

    following. Both Pali and BHS further refer to five bad

    qualities as pañcāṅga (Pali °aṅga): pañcāṅga-viprahīṇa

    (124.15 -vipratihīna), of Buddhas, Divy 95.17; 124.15;

    264.30; acc. to Vism. 146.5--6 they are the nīvaraṇāni.

    On the other hand, there are five good qualities referred to

    by Pali pañcaṅga in Vism. 146.25 ff.; and a different set,

    characteristic of kings or brahmans, ‘gentlemanly qualities’,

    PTSD s.v.; cf. s.v. pañcāṅgika, esp. 3; the Buddha speaks

    pañcāṅgena svareṇa, MSV i.220.20. The line between

    meanings 1 and 2 is not always easy to draw. E.g. Mvy 424

    describes the Tathāgata as ṣaḍaṅgasamanvāgataḥ, re-

    ferring to the six aṅgas (‘qualities’? or members, parts?) of

    upekṣā, cf. chaḷaṅgasamannāgata DN iii.269.19 (list

    follows; consists of indifference to the objects of each of

    six senses), and Vism. 160.9 ff. (chaḷaṅgupekkhā is the

    first of ten upekkhā).

    Renou Vocabulaire du rituel védique

    p. 6.

    Kṛdantarūpamālā

    p. 8.
    (8) ‘aṅga pade lakṣaṇe ca’ (X-1928-curādiḥ-saka. seṭ-ubha-) adantaḥ .

    pūrvadhātuvat (7) sarvāṇi rūpāṇi jñeyāni .

    Indian Epigraphical Glossary

    p. 19.
    aṅga (IE 7-1-2), ‘six’.

    (EI 15), an abbreviation of aṅga-bhoga; cf. gātra (IA 11).

    Puranic Encyclopedia

    p. 37, col. 1.
    AṄGA . A King belonging to the Candra vaṃśa. (Lunar

    dynasty).

    1) Genealogy. Descended from Viṣṇu in the following

    order: Brahmā-Atri-Candra-Budha-Purūravas-Āyus-

    Nahuṣa-Yayāti-Anudruhyu-Sabhānara-Kālanara-

    Sṛñjaya-Titikṣa-Kuśadhṛta-Homa-Sutapas-Bali-Aṅga.

    2) Birth. Aṅga, Kaliṅga, Suhma, Kaṇḍra, Vaṅga,

    Adrupa and Anaśābhu are the seven sons born to Bali,

    the son of Sutapas, by his wife Suteṣṇā, and the King

    Aṅga is one of them. There is a story about the birth

    of these sons.

    Once there lived a hermit named Utatthya. He was

    the elder brother of Bṛhaspati. One day when Mamatā,

    Utatthya's wife, was pregnant, Bṛhaspati approached

    her with carnal desires. In spite of her efforts to dis-

    suade her brother-in-law from his attempts she could not

    prevail upon him. He forced her and satisfied his desire.

    The child in her womb protested and kicked the sperm

    of Bṛhaspati out into the floor. Bṛhaspati got angry and

    cursed the child in the womb: “May you fall in perpe-

    tual darkness”. So the child was born blind and

    remained blind throughout his life. Hence he got the

    name ‘Dīrghatamas’. Dīrghatamas married Pradveṣi. A

    son named Gautama was born to them. The duty of

    supporting Dīrghatamas fell upon the wife and the son,

    who put him on a raft and pushed him astray into the

    River Ganges. King Bali, who was bathing in the river

    saw this. He rescued the hermit and took him to the

    palace and pleasing him by hospitality, requested him

    to beget children in his wife Suteṣṇā, who detesting the

    idea sent a Śūdrā woman Dhātreyī in her stead and

    eleven children were born to them. By and by Dīrgha-

    tamas came to know of the deceit played by Suteṣṇā on

    him and he became very angry. But the King pacified

    him and pleased him again and Dīrghatamas begot five

    sons by Suteṣṇā. They were Aṅga, Vaṅga, Kaliṅga,

    Pauṇḍra and Suhma. Dīrghatamas blessed them that they

    would become very famous. Aṅga, Vaṅga, Kaliṅga,

    Pauṇḍra and Suhma were the five kingdoms ruled by

    Aṅga, Vaṅga, Kaliṅga, Pauṇḍra and Suhma respectively.

    These five are the famous Kings of the Bāli family.

    (Mahābhārata, Ādi Parva, Chapter 104).

    3) How Aṅga got children. Once Aṅga performed a

    horse sacrifice. But the gods did not appear to receive

    oblations. Holy seers said that the Gods refused to

    accept the oblations offered by the King because he was

    childless. So he performed the sacrifice called Putrakā-

    meṣṭi (Sacrifice to get a son) and from the sacrificial

    fire arose a divine person with a golden flask of pud-

    ding, which he offered to the King and his queen. The

    King and the queen Sunīthā ate the pudding, as a

    result of which a son was born to them. He was named

    Vena. This son was wicked. Because of his wickedness

    the King became so miserable that he left his kingdom

    and went on a pilgrimage. Since there was no other

    means the people enthroned Vena, who tortured his

    subjects beyond limit. (Bhāgavata, 4th Skandha, Chap-

    ters Band 14).
    p. 38, col. 1.
    AṄGA (M). The kingdom ruled by King Aṅga. Other

    details:

    1) The Dynasty. The first King of the Aṅga dynasty

    was Aṅga the son of Bali. Anagābhu, Draviratha,

    Dharmaratha, Romapāda (Lomapāda), Caturaṅga,

    Pṛthulākṣa, Bṛhadratha, Bṛhanmanas, Jayadratha,

    Vijaya, Dṛḍhavrata, Satyakarmā, Atiratha, Karṇa,

    Vṛṣasena and others were kings of this dynasty. Karṇa

    was the adopted son of Atiratha. During the period of

    the Mahābhārata, Kings of the Atiratha family were

    under the sway of the Candra vaṃśa (Lunar dynasty)

    kings such as Dhṛtarāṣṭra and Pāṇḍu. (For further in-

    formations see the word Atiratha).

    2) How Karṇa became the king of Aṅga. A contest in

    archery and the wielding of other weapons was going

    on in Hastināpura, the competitors being the Kauravas

    and the Pāṇḍavas. The status of Karṇa, who appeared

    on the side of the Kauravas, was questioned by the

    Pāṇḍavas on the occasion and Duryodhana, who always

    stood on his dignity, anointed Karṇa as the King of

    Aṅga, on the spot. (M.B., Ādi Parva, Chapter 136).

    3) Drought in the kingdom of Aṅga. Lomapāda (Roma-

    pāda) the king of Aṅga once deceived a hermit Brahmin.

    So all the Brahmins quitted the country and thereafter

    there was no rainfall in the country for several years.

    The sages of the country began to think on the means

    of bringing about rain. One day they approached the

    King and told him that the only way to get rain was

    to bring the great hermit Ṛṣyaśṛṅga to the country.

    Once Kaśyapa happened to see Urvaśī and he had

    seminal flow. The sperm fell in a river. A deer swal-

    lowed it along with the water it drank. It gave birth to a

    human child with horns on the head. This child was

    called Ṛṣyaśṛṅga. It was brought up by a hermit

    called Vibhāṇḍaka in his hut. Ṛṣyaśṛṅga had never

    seen women and by virtue of this, there occurred rain-

    fall wherever he went. The King Lomapāda sent some

    courtesans to the forest to attract Ṛṣyaśṛṅga, who

    following them arrived at the court of Lomapāda the

    King of Aṅga and the King gave Ṛṣyaśṛṅga, as a gift,

    his daughter Śāntā. Thus the country got rain. This

    Lomapāda was a friend of Daśaratha. (Mahābhārata,

    Araṇya Parva, Chapters 110 to 113).

    4) How the Kingdom got the name Aṅga. One opinion is

    that the Kingdom got its name from the King Aṅga

    who ruled over it. Another opinion is that the king got

    his name from the country he ruled. However there is

    a story revealing how the country came to be called

    Aṅga.

    In the realm of God, preliminary steps were being taken

    for making Śrī Parameśvara wed Pārvatī. According to

    the instructions of Devendra, Kāmadeva (the Lord of

    Love—Cupid) was trying to break the meditation of Śiva

    and when Śiva opened his third eye, fire emitted from

    it and Anaṅga (Kāmadeva) was burned to ashes. It

    was in the country of Aṅga that the ashes of the ‘aṅga’

    (Body) of Kāmadeva fell and from that day onwards

    the country came to be called Aṅga and Kāmadeva,

    ‘Anaṅga’ (without body). (Vālmīki Rāmāyaṇa, Bāla-

    kāṇḍa, Sarga 26).

    5) Other informations.

    (1) It is mentioned in the Hindi Dictionary, ‘Śabda

    Sāgara’ that the kingdom of Aṅga embracing Bhagatpur

    and Muṃger in Bihar had its capital at Campāpurī and

    that the country had often stretched from Vaidya-

    nāthanāma to Bhuvaneśvar.

    (2) Arjuna had visited the Kingdom of Aṅga also during

    his pilgrimage. (M.B., Ādi Parva, Chapter 219, Stanza

    9).

    (3) The King of Aṅga was present at the sacrifice of

    Rājasūya (Royal consecration) celebrated by Dharma-

    putra, when the Pāṇḍavas were living at Indraprastha.

    (M.B., Sabhā Parva, Chapter 52, Stanza 16).

    (4) On one occasion Śrī Kṛṣṇa defeated the Aṅgas in a

    battle. (M.B., Droṇa Parva, Chapter 11, Stanza 15).

    (5) Paraśurāma had defeated the Aṅgas once. (M.B.,

    Droṇa Parva, Chapter 7, Stanza 12).

    (6) In the battle of Kurukṣetra between the Pāṇḍavas

    and the Kauravas, on the sixteenth day of the battle,

    the heroes of Aṅga made an onslaught on Arjuna. (M.B.,

    Karṇa Parva, Chapter 17, Stanza 12).

    (7) The Aṅgas attacked the armies of Dhṛṣṭadyumna

    and the King of Pāñcāla. (M.B., Karṇa Parva, Chapter

    22, Stanza 2).

    (8) A low caste man from Aṅga attacked Bhīma, who

    killed the man and his elephant. (Mahābhārata, Droṇa

    Parva, Chapter 26, Stanzas 14 to 17).

    Mahābhārata Cultural Index

    p. 605, col. 1.
    Aṅga, Aṅgaka m. (pl., also sg.),

    Aṅgaviṣaya m. (sg.): Name of a country

    and its people; often mentioned along with

    Vaṅga and Kaliṅga.

    A. Location: Listed by Saṃjaya

    among the Janapadas of the Bhārata-

    varṣa (aṅgā vaṅgāḥ kaliṅgāś ca) 6. 10.

    44, 5, 37; mentioned among the eastern

    countries, holy places in which were

    visited by Arjuna (prācīm diśam abhi-

    prepsur jagāma) 1. 207. 5; (aṅgavaṅga-

    kaliṅgeṣu yāni puṇyāni kānicit/jagāma

    tāni sarvāṇi) 1. 207. 9; the army prote-

    cted by the king of the Aṅga country

    (Karṇa) said to be of the easterners (tad

    aṅgapatinā guptaṃ … prācyānām abhavad

    balam) 6. 17. 28. B. Capital town: The

    capital of the Aṅga country was Campā

    (jagāma campāṃ pradidhakṣamāṇas tam

    aṅgarājaṃ viṣayaṃ ca tasya) 3. 113. 15;

    also called Mālinī (mālinīṃ nagarīm … /

    aṅgeṣu) 12. 5. 6. C. Characteristics of

    the people: The people of the Aṅga and

    Kalinga country were mentioned by Karṇa

    among those peoples who knew eternal

    dharma (kosalāḥ kāśayo'ṅgāś ca kaliṅgā

    … / dharmaṃ jānanti śāśvatam) 8. 30. 60-

    61; according to Karṇa the old men of the

    Aṅgaka, Kaliṅgaka and some other cou-

    ntries lived according to the dharma taught

    to them (kāliṅgakāś cāṅgakā … śiṣṭān

    dharmān upajīvanti vṛddhāḥ) 8. 30. 75;

    (Nī., however, on Bom. Ed. 8. 45. 30; sva-

    yaṃ dharmasvarūpam ajānanto 'pi śiṣṭānu-

    gāmina ity arthaḥ); according to Śalya,

    however, people of the Aṅga country for-

    sook the sick people and sold their wives

    and children (āturāṇām parityāgaḥ sva-

    dārasutavikrayaḥ/aṅgeṣu vartate karṇa)

    8. 30. 83; D. Aṅga warriors: Specially

    skilled in fighting while riding elephants

    (gajayodhinaḥ, gajayuddheṣu kuśalāḥ) 8. 17.

    1-3; (śikṣitā hastisādinaḥ) 7. 68. 31; also

    cf. 8. 12. 59; (ācāryaputre … hastiśikṣāvi-

    śārade 8. 17. 15-18; 8. 49. 79. E. Epic

    events: (1) Child Karṇa, who was picked

    up by Adhiratha and Rādhā, grew up in

    the Aṅga country (sa jyeṣṭhaputraḥ sūtasya

    vavṛdhe'ṅgeṣu) 3. 293. 14; (2) Duryo-

    dhana said that if Arjuna was unwilling

    to fight with one who was not a king, he

    would make Karṇa the king of the Aṅga

    country; immediately afterwards the cere-

    mony of consecration of Karṇa as the

    ruler of the Aṅga country was duly per-

    formed by those who knew the mantras

    (yady ayaṃ phalguno yuddhe nārājñā

    yoddhum icchati/tasmād eṣo 'ṅgaviṣaye

    mayā rājye 'bhiṣicyate// … tatas tasmin

    kṣaṇe karṇaḥ … abhiṣikto 'ṅgarājye saḥ … //)

    1. 126. 35-36; Karṇa whose head was

    moist due to water of consecration as a

    king of the Aṅga country was embraced

    by Adhiratha (pariṣvajya ca tasyātha

    mūrdhānam … aṅgarājyābhiṣekārdram) 1.

    127. 4; when Bhīma said that Karṇa did

    not deserve to be a king of the Aṅgas,

    Duryodhana retorted that Karṇa deserved

    not only to be the king of the Aṅgas but of

    the whole earth (aṅgarājyaṃ ca nārhas

    tvam upabhoktum) 1. 127. 7; (pṛthivīrājyam

    arho 'yaṃ nāṅgarājyaṃ nareśvaraḥ) 1.

    127 16; Karṇa is called the king of

    the Aṅgas in various contexts: (i)

    Śiśupāla calls Karṇa the chief of the

    Vaṅga and Aṅga countries (vaṅgāṅga-

    viṣayādhyakṣa) 2. 41. 9; (ii) Śalya refers

    to the rulership of Karṇa of the Aṅgas

    (aṅgeṣu … karṇa yeṣām adhipatir bhavān)

    8. 30. 83; (3) While recounting the ex-

    ploits of Karṇa, Dhṛtarāṣṭra mentions

    Aṅgas (!) among the countries conquered

    by Karṇa and made to pay tribute (suhmān

    aṅgāṃś ca puṇḍrāṃś ca … yo jitvā samare

    vīraś cakre balibhṛtaḥ purā) 8. 5. 19-20;

    (4) When Jayadratha was subdued by

    Karṇa in a wrestling bout, he (J.), pleased

    with Karṇa, gave him the city of Mālinī in

    the Aṅga country (prītyā dadau sa karṇāya

    mālinīm nagarīm atha/aṅgeṣu) 12. 5. 6;

    (5) Arjuna, during the period of exile,

    visited all the holy places in the Aṅga,

    Vaṅga and Kaliṅga countries (aṅgavaṅga-

    kaliṅgeṣu … jagāma tāni sarvāṇi tīrthāny

    āyatanāni ca) 1. 207. 9; (6) Aṅga country

    mentioned among those which were con-

    quered by Sahadeva before the Rājasūya

    (yaḥ kāśīn aṅgamagadhān … yudhājayat)

    5. 49. 28 (however, according to 2. 27. 16-

    18 it was Bhīma who subjugated Karṇa;

    in 2. 28 where Sahadeva's expedition is

    described there is no reference to the Aṅga

    country); (7) The Kṣatriyas of the Aṅga

    and Vaṅga countries mentioned among

    those who brought riches by hundreds for

    the Rājasūya of Yudhiṣṭhira (aṅgā vaṅgāś ca

    puṇḍrāś ca … āhārṣuḥ kṣatriyā vittaṃ śata-

    śaḥ) 2. 48. 15-16; (8) Aṅgas and Vaṅgas

    mentioned among those people who along

    with their kings were present at the Rāja-

    sūya of Yudhiṣṭhira and served meals (yatra

    sarvān mahīpālān … savaṅgāṅgān … āgatān

    aham adrākṣaṃ yajñe te pariveṣakān) 3.

    48. 18, 22; (9) The army of the easterners

    protected by the ruler of the Aṅga country

    and by Kṛpa marched out for the battle

    (tad aṅgapatinā guptaṃ kṛpeṇa ca...prā-

    cyānām abhavad balam) 6. 17. 28; (10)

    When Ayutāyus and Dīrghāyus, the sons

    of Śrutāyus and Acyutāyus, were killed by

    Arjuna, the Aṅga warriors, riding elephants,

    attacked Arjuna (aṅgās tu gajavāreṇa

    pāṇḍavaṃ paryavārayan/ … hastisādinaḥ)

    7. 68. 31; (11) When Arjuna attacked

    the army of the Saṃśaptakas (8. 12. 54),

    the Aṅga warriors, riding elephants, along

    with Kaliṅga, Vaṅga, and Niṣāda warriors

    attacked him (kaliṅgavaṅgāṅganiṣādavīrā

    jighāṃsavaḥ pāṇḍavam abhyadhāvan) 8.

    12. 59; (12) The Aṅga warriors, along

    with Vaṅgas and others, riding elephants

    and skilled in fighting with elephants,

    attacked Dhṛṣṭadyumna (hastibhis tu mahā-

    mātrāḥ … dhṛṣṭadyumnaṃ jighāṃsantaḥ

    kruddhāḥ pārṣatam abhyayuḥ// … gajayo-

    dhinaḥ/aṅgā vaṅgāś ca … gajayuddheṣu

    kuśalāḥ) 8. 17. 1-3; (13) Sahadeva, after

    killing the elephant of a Punḍra warrior,

    attacked the elephant of an Aṅga warrior;

    Nakula took on himself the fight with the

    Aṅga warrior and his elephant; the Aṅga

    warrior threw tomaras on Nakula; the

    warrior (here called mleccha and Ācārya-

    putra) fell down along with his elephant;

    at the death of this Aṅga warrior, other

    warriors from the Aṅga country with their

    elephants attacked Nakula (vivarmadhvaja-

    jīvitam/taṃ kṛtvā dviradaṃ bhūyaḥ saha-

    devo 'ṅgam abhyagāt//sahadevaṃ tu nakulo

    vārayitvāṅgam ārdayat/ … aṅgaś cikṣepa

    tomarān/sa papāta hato mlecchas tenaiva

    saha dantinā//ācāryaputre nihate … aṅgāḥ

    kruddhā mahāmātrā nāgair nakulam abhya-

    yuḥ) 8. 17. 13-18; (14) Elephants from

    Kaliṅga, Vaṅga, Aṅga, Niṣāda and Ma-

    gadha countries along with their warriors

    mentioned among those who were killed

    by Bhīma (kaliṅgavaṅgāṅganiṣādamāgadhān

    sadāmadān … nihanti yaḥ śatrugaṇān ane-

    kaśaḥ) 8. 49. 79; (15) Dhṛtarāṣṭra while

    recounting Kṛṣṇa's exploits mentioned

    Aṅgas, Vaṅgas and Kaliṅgas among the

    countries which were conquered by him

    in battle (aṅgān vaṅgān kaliṅgāṃś ca

    … ajayad raṇe) 7. 10. 15 (this incident

    is not mentioned in the epic). F. Past

    events: (1) Lomapāda, a friend of Daśa-

    ratha, was the king of the Aṅgas (loma-

    pāda iti khyāto aṅgānām īśvaro 'bhavat) 3.

    110. 19; he, the king of the Aṅga country,

    called his ministers and consulted with

    them about the means to bring Ṛśyaśṛṅga

    to the Aṅga country; he asked the courte-

    zans to get Ṛśyaśṛṅga from his āśrama

    to his country by some means (tato 'ṅga-

    patir āhūya sacivān … /yatnam akaron

    mantraṇiścaye...ṛśyaśṛṅgam … ānayadhvam

    viṣayaṃ mama śobhanāḥ//) 3. 110. 28, 31;

    the courtezans deluded Ṛśyaśṛṅga by

    various means and brought him to the

    ruler of the Aṅgas (pralobhayantyo vivi-

    dhair upāyair ājagmur aṅgādhipateḥ samī-

    pam) 3. 113. 8; enraged, Vibhāṇḍaka, father

    of Ṛśyaśṛṅga, started towards Campā to

    burn it along with the king and his (Aṅga)

    country (jagāma campāṃ pradidhakṣa-

    māṇas tam aṅgarājaṃ viṣayaṃ ca tasya)

    3. 113. 15; being honoured at various places

    on his way to Campā, Vibhāṇḍaka calmed

    down and, delighted, he approached the

    king of the Aṅgas in his town (samāsa-

    sādāṅgapatiṃ purastham) 3. 113. 18; (2)

    Once, Vasuhoma was the king of the Aṅgas

    (aṅgeṣu rājā … vasuhoma iti śrutaḥ) 12.

    122. 1; (3) (Ruci, the wife of Devaśar-

    man, once gathered flowers of heavenly

    fragrance that fell down near her āśrama

    13. 40. 16; 13. 42. 7); just then she received

    an invitation from the Aṅga country where

    Prabhāvatī, the eldest sister of Ruci, was

    the wife of Citraratha, the king of the

    Aṅgas; Ruci put the heavenly flowers in her

    hair and went to the residence of the king of

    the Aṅgas; seeing those flowers Prabhāvatī,

    the wife of the chief of the Aṅgas, asked

    her sister for the flowers (tadā nimantrakas

    tasyā aṅgebhyaḥ kṣipram āgamat//tasyā

    hi bhaginī tāta jyeṣṭhā nāmnā prabhāvatī/

    bhāryā citrarathasyātha babhūvāṅgeśvara-

    sya vai// … āmantritā tato 'gacchad rucir

    aṅgapater gṛhān//puṣpāṇi tāni dṛṣṭvātha

    tadāṅgendravarāṅganā/bhaginīṃ codayām

    āsa puṣpārthe) 13. 42. 7-10; (4) Once,

    the earth in rivalry with the king of the

    Aṅgas (not named) gave up her nature

    as earth and got lost; then the Brāhmaṇa

    Kaśyapa steadied her—this was told by

    Vāyu to Sahasrārjuna Kārtavīrya (tyaktvā

    mahītvaṃ bhūmis tu spardhayāṅganṛpasya

    ha/nāśaṃ jagāma tāṃ vipro vyaṣṭambha-

    yata kaśyapaḥ//) 13. 138. 2.

    Tāntrikābhidhānakośa

    vol. 1, p. 93.