• Home
  • Sanskrit
  • About
  • aṅgāraka

    See also aṅgārakaḥ.


    Wilson Sanskrit-English Dictionary

    p. 10.
    aṅgāraka m. (-kaḥ)

    1 The planet Mars.

    2 Charcoal, burning or extinguished.

    3 Yellow or white amaranth. See kuruṇṭhaka.

    4 Another plant, (Eclipta or Verbesina prostrata.) See bhṛṅgarāja. n. (-kaṃ) A medicated oil, prepared by boiling turmeric and various vegetable substances in common oil.

    E. aṅgāra and kan affix; resembling a burning brand.

    Yates Sanskrit-English Dictionary

    p. 9, col. 1.
    aṅgāraka (kaḥ) 1. m. charcoal; Mars.
    n. Kind of oil.

    Goldstücker Sanskrit-English Dictionary

    p. 19, col. 1.
    aṅgāraka I. m. (-kaḥ) 1 Charcoal, burning or extinguished.

    2 The planet Mars. 3 A proper name: a. of a prince of

    Sauvīra. b. of a Rudra, one of the children of Kāśyapa by

    Surabhi. 4 Yellow or white amaranth. See kuruṇṭhaka. 5 An-

    other plant (Eclipta or Verbesina prostrata). See bhṛṅgarāja.

    II. n. (-kam) A medicated oil, prepared by boiling tur-

    meric and various vegetable substances in common oil. E.

    aṅgāra, taddh. aff. kan.

    Benfey Sanskrit-English Dictionary

    p. 7, col. 1.
    aṅgāraka aṅgāra + ka, m. 1. The

    planet Mars. 2. The name of a king.

    Comp. Sa-, adj. attended by the

    planet Mars.

    Monier-Williams Sanskrit-English Dictionary (1st ed.)

    p. 7, col. 3.
    Aṅgāraka, as, m. charcoal; heated charcoal; the

    planet Mars; Tuesday; N. of a prince of Sauvīra;

    also of a Rudra; N. of two plants, Eclipta (or Verbe-

    sina) Prostrata, and white or yellow Amaranth; (am),

    n. a medicated oil in which turmeric and other

    vegetable substances have been boiled. —Aṅgāraka-

    dina, as, am, m. n. a festival of Mars on the fourteenth

    of the latter half of Caitra. —Aṅgāraka-maṇi, is, m.

    coral (amber). —Aṅgāraka-vāra, as, m. Tuesday.

    Macdonell Sanskrit-English Dictionary

    p. 4, col. 2.
    aṅgāraka aṅgāra-ka, m. coal; N. of an Asura;
    -karma_anta, m. charcoal-kiln.

    Monier-Williams Sanskrit-English Dictionary (2nd ed.)

    p. 8, col. 1.
    aṅgāraka m. charcoal
    p. 8, col. 1.
    heated charcoal
    p. 8, col. 1.
    the planet Mars
    p. 8, col. 1.
    Tuesday
    p. 8, col. 1.
    N. of a prince of Sauvīra
    p. 8, col. 1.
    of a Rudra
    p. 8, col. 1.
    of an Asura, Kathās.
    p. 8, col. 1.
    N. of two plants, Eclipta (or Verbesina) Prostrata, and white or yellow Amaranth
    p. 8, col. 1.
    aṅgāraka n. a medicated oil in which turmeric and other vegetable substances have been boiled.

    Śabdasāgara Sanskrit-English Dictionary

    p. 9, col. 1.
    aṅgāraka

    m. (-kaḥ) 1 The planet Mars.

    2. Charcoal, burning or extingui-
    shed.

    3. Yellow or white amaranth. See kuruṇṭaka

    4. Another plant,
    (Eclipta or Verbesina prostrata.) See bhṛṅgarāja.

    n. (-kaṃ) A medicated
    oil, prepared by boiling turmeric and various vegetable substances
    in common oil.

    E. aṅgāra and kan affix; resembling a during brand.

    Böhtlingk and Roth Grosses Petersburger Wörterbuch

    vol. 1, p. 53.
    aṅgāraka (von aṅgāra)

    1) m.

    a) Kohle H. an. 4, 1. MED. k. 174.

    — b) der Planet Mars AK. 1, 1, 2, 27. H. 116. an, 4, 1. MED. k. 174. R. 2, 4, 17. 4, 12, 25. 6, 86, 43. MBH. 1, 5331. Ind. St. II, 261. aṅgārakacāra m. Lauf des Mars, N. des 6ten Adhyāya in VARĀH. BṚH., Verz. d. B. H. No. 849. aṅgārakacaturthīvrata N. des 26sten Adhyāya im BHAVIṢYOTTARAPURĀṆA, Verz. d. B. H. No. 468.

    — c) N. pr. ein Sauvīra - Fürst DRAUP. 2, 11. ein Rudra, VĀYU-P. im VP. 121, N. 17.

    — d) N. einer Pflanze,= kuruṇṭaka (weisser oder gelber Amaranthus) H. an. 4, 1. MED. k. 174.

    — e) N. einer anderen Pflanze = bhṛṅgarāja RĀJAN. im ŚKDR.

    — 2) n. ein besonderes Oel: dūrvā lākṣā haridre dve mañjiṣṭhā sendravāruṇī . vṛhatī saindhavaṃ kuṣṭhaṃ rāsnā māṃsī śatāvarī .. āranālāḍhakenaiva tailaprasthaṃ vipācayet . tailamaṅgārakaṃ nāma sarvajvaravimokṣaṇam .. SUKHABODHA im ŚKDR.

    vol. 5, p. 953.
    aṅgāraka m. N. pr. eines Asura KATHĀS. 11, 39. 53.
    vol. 7, p. 1688.
    aṅgāraka

    1)

    b) SŪRYAS. 12, 24.

    — c) ein Asura (vgl. Nachträge) KATHĀS. 112, 27.

    — f) ein best. Vogel, das Männchen der Kālikā PAT. a. a. O. 6,92,b.

    Böhtlingk Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung

    vol. 1, p. 12, col. 2.
    aṅgāraka

    — 1) m.

    — a) Kohle 176,17.

    — b) der Planet Mars.

    — c) das Männchen des Vogels Kālikā.

    — d) *weisser oder gelber Amaranth und Eclipta prostrata.

    — e) N.pr. eines Mannes , eines Rudra , eines Asura und *eines Piścāca (GAL.)

    — 2) *f. °rikā

    — a) Zuckerrohrstengel.

    — b) Knospe der Butea frondosa.

    — 3) n. ein best. gegen Fieber angewandtes öliges Präparat.

    Schmidt Nachträge zum Sanskrit-Wörterbuch

    p. 9, col. 3.
    aṅgāraka 2. f. °rikā ein mit Kohle gemachtes Zeichen auf der Stirn, Kathārṇava 28, 62 a.

    Bopp Glossarium Sanscritum

    p. 3, col. 2.
    aṅgāraka n. nom. pr. DR. 2. 11.

    Abhidhānaratnamālā of Halāyudha

    p. 6.
    aṅgāraka;
    vakramaṅgārakaṃ bhaumaṃ lohitāṅgaṃ dharātmajam .
    1.1.1.46

    Vācaspatyam

    p. 79, col. 1.
    aṅgāraka astrī aṅgāra + svārthe kan . aṅgāre aṅgārakastvava-
    ntyāñceti purā0 . aṣṭāvaṅgārake tatheti jyotiṣam .
    aṅgārake kumārañcabudhe nārāyaṇaṃ tatheti purā0 . asya
    cāro yathā
    yadyudayarkṣādvakraṃ karoti navamāṣṭamasaptamarkṣeṣu . tadvakramuṣṇa-
    mudaye pīḍākaramagnivārttānām .. dvādaśadaśamaikādaśanakṣa-
    trādvakritaḥ kujo'śrumukham . dūṣayati rasānudaye karoti
    rogānavṛṣṭiṃ ca .. vyālaṃ trayodaśarkṣāccaturdaśādvā vipacyate
    'stamaye . daṃṣṭrivyālamṛgebhyaḥ karoti pīḍāṃ subhikṣaṃ ca ..
    rudhirānanamiti vakraṃ pañcadaśāt ṣoḍaśācca vinivṛtte
    tatkālaṃ mukharogaṃ sabhayaṃ ca subhikṣamāvahati .. asimuśalaṃ
    saptadaśādaṣṭādaśato'pi vā tadanu vakre . dasyugaṇebhyaḥ
    pīḍāṃ karotyavṛṣṭiṃ saśastrabhayam .. bhāgyāryamodito yadi
    nivarttate vaiśvadaivate bhaumaḥ . prājāpatye'stamitastrīnapi
    lokānnipīḍayati .. śravaṇoditasya vakraṃ puṣye mūrdhābhi-
    ṣiktapīḍākṛt . yasminnṛkṣe'bhyuditastaddigvyūhān janān
    hanti .. madhyena yadi maghānāṃ gatāgataṃ lohitaḥ karoti
    tataḥ . pāṇḍyo napo vinaśyati śastrodyogādbhayamavṛṣṭiḥ ..
    bhittvā maghāṃ viśākhāṃ bhindan bhaumaḥ karoti durbhikṣam .
    marakaṃ karoti ghoraṃ yadi bhittvā rohiṇīṃ yāti ..
    dakṣiṇato rohiṇyāścaran mahījo'rghavṛṣṭinigrahakṛt .
    dhūmāyan saśikho vā vinihanyāt pāriyātrasthān ..
    prājāpatye śravaṇe mūle tisṛṣūttarāsu śākre ca . vicaran
    ghananivahānāmupaghātakaraḥ kṣamātanayaḥ .. cārodayāḥ
    praśastāḥ śravaṇamaghādityamūlahasteṣu . ekapadāśviviśākhā-
    prājāpatyeṣu ca kujasya .. vipulavimalamūrttiḥ kiṃśukāśoka
    varṇaḥ sphuṭaruciramayūkhastaptatāmraprabhābhaḥ . vicarati yadi
    mārgaṃ cottaraṃ medinījaḥ śubhakṛdavanipānāṃ hārttidaśca
    prajānām .. iti bṛhatsaṃhitā .
    tasya bhaktideśādi grahabhaktyadhyāye tatraivoktaṃ yathā

    śoṇasya narmadāyā bhīmarathāyāśca paścimārdhasthāḥ .
    nirvindhyā vetravatī siprā godāvarī veṇā .. mandā-
    kinī payoṣṇī mahānadī sindhumālatīpārāḥ . uttara
    pāṇḍyamahendrādrivindhyamalayopagāścolāḥ .. draviḍavidehā
    ndhrāśmakabhāsāpurakauṅkaṇāḥ samantriśakāḥ . kuntalakerala-
    daṇḍakakāntipuramlecchasaṅkarajāḥ .. nāsikyabhogavardhana-
    virāṭavindhyādripārśvagā deśāḥ . ye ca pibanti sutoyāṃ
    tāpīṃ ye cāpi gomatīsalilam .. nāgarakṛṣikarapārata-
    hutāśanājīviśastravārttānām . āṭavikadurgakarvaṭabadhaka-
    nṛśaṃsāvaliptānām .. narapatikumārakuñjaradāmbhikaḍimbhā-
    bhighātapaśupānām . raktaphalakusumavidru macamūpaguḍamadya-
    tīkṣṇānām .. kośabhavanāgnihotrikadhātvākaraśākyabhikṣu-
    caurāṇām . śaṭhadīrghavairabahvāśināṃ ca vasudhāsuto'dhipatiḥ
    iti . aṅgāramiva ivārthekan . raktavarṇatvāt kuraṇṭakavṛkṣe,
    (bhīmarāja) iti khyātebhṛṅgarājavṛkṣe ca pu0 . alpārthe
    kan . visphuliṅga iti vikhyāteaṅgārakṣudrāṃśe na0 .
    dūrvā lākṣā haridre dve mañjiṣṭhā sendravāruṇī . bṛhatī saindhavaṃ
    kuṣṭhaṃ rāsnā māṃsī śatāvarī . āranālāḍhakenaiva tailaprasthaṃ
    vipācayet . tailamaṅgārakaṃ nāma sarvajvaravināśanamiti
    cakradattavaidyakokte tailabhede na0 .

    Index to the Names in the Mahābhārata

    p. 38, col. 1.
    Aṅgāraka1, the planet Mars. § 208 (Astradarśana): I,

    134, 5331 (sāṅgāraka ivāṃśumān).—§ 270 (Brahmasabhā-v.):

    II, 11α, 446 (in the palace of Brahmán).—§ 569 (Bhagavad-

    yānap.): V, 143θ, 4841 (omens).—§ 574 (Jambūkh.): VI,

    3α, 81 (omens).—§ 578 (Bhīṣmavadhap.): VI, 4510, 1710

    (A°-Budhāv iva); 4515, 1726 (Śukrāṇgārakayor iva).—§ 599

    (Jayadrathavadhap.): VII, 109, 4130 (bhūmau Aṅgārako

    yathā; PCR. translates “charcoal”).—§ 605 (Karṇap.):

    VIII, 15, 581 (A°-Budhāv iva); 19, 711 (Aṅgāraka iva

    grahaḥ). Cf. Bhauma.

    p. 38, col. 1.
    Aṅgāraka2 = the Sun. § 310 (Āraṇyakap.): III, 3α, 147

    (in Dhaumya's enumeration).

    p. 38, col. 1.
    Aṅgāraka3, a Sauvīra prince. § 522 (Draupadīharaṇap.):

    III, 265α, 15597 (among Jayadratha's standard-bearers).

    The Purāṇa Index

    vol. 1, p. 19.
    Aṅgāraka (I) (Mars) — an inauspicious planet; tra-

    verses each of the signs of the zodiac once in three fortnights.1

    The planet with Skanda as presiding deity; fed by Sampad-

    vasu ray of the sun, attains Lauhitam sthānam or the Lohita

    region. Consists of nine rays and looks in size equal to

    Bṛhaspati: Placed above Śukra at a distance of 200,000

    yojanas. Also known as Lohita and Vakra.2 The first of

    Planets, originally Vīrabhadra who destroyed Dakṣa's sacri-

    fice; son of mother Earth; fought with Soma.3 Day sacred

    to.4 Vratam in honour of, conduces to health and prosperity;

    the Śūdras observe it; described by Śukra in detail.5 The

    tanu of Śarva (Agni) by Vikeśi.6 Born in Āṣāḍha.7 [Footnote] 1) Bhā. V. 22. 14. [Footnote] 2) Br. II. 24. 48, 70, 82, 95 & 105; Vi. II.

    7. 8-9. [Footnote] 3) M. 23. 40; 72. 16 & 23; 93. 13; 133. 20. [Footnote] 4) M. 193. 8-9. [Footnote] 5) M. 72. 5-36. [Footnote] 6) Br. II. 10. 78; Vā. 27. 51. [Footnote] 7) Br. II. 24. 82, 133.
    vol. 1, p. 19.
    Aṅgāraka (II) — a Rudra.

    Br. III. 3. 70; Vā. 66. 69.
    vol. 1, p. 19.
    Aṅgāraka (III) — a name of Skanda.

    Vā. 53. 31; 112. 52.

    Puranic Encyclopedia

    p. 39, col. 1.
    AṄGĀRAKA I . An Asura who took the form of a pig.

    The story of how this Asura was killed by his daughter

    Aṅgāravatī, is given below.

    Long ago there was an emperor named Mahendra-

    varmā in Ujjayinī. His son Mahāsena did penance for

    a long time to get a wife and a sword. At last Devī

    appeared and granted the boon: “My son! take this

    extraordinary sword. So long as you have this sword,

    your enemies will not prevail against you. Aṅgāravatī,

    the renowned beauty of the three worlds, who is the

    daughter of the Asura Aṅgāraka, will become your

    wife in due course. As you do horrible deeds, you will

    be called Caṇḍamahāsena”. He was given the sword

    and a tusker called Naḍāgiri. One day Mahāsena went

    to the forest for hunting. He saw a very large pig. The

    King used his arrows. But they did little harm to the

    pig. Moreover it turned the chariot of the King over

    to one side and ran to a cave. The King followed it

    with fury. On the way he sat on the bank of a lake

    with wonder, for a lady of exquisite beauty was walk-

    ing along the mossy turf in the midst of some maids.

    Slowly she approached the King and talked with him.

    The young lady had entirely captured the heart of the

    King, who told her everything. She began to weep.

    “Who are you? Why do you weep?” The King asked

    her. She replied with a deep sigh. “The pig you saw,

    is my father Aṅgārakāsura. His body is as hard as

    diamond and not vulnerable to any sort of weapon.

    These maids have been caught by him from various

    royal houses and brought here for my help. My name

    is Aṅgāravatī. My father was changed to a giant by a

    curse. Now he is asleep discarding the form of pig.

    When he wakes up, filled with hunger and thirst, he

    will do you harm. My tears flowed out in the form of

    heated life-breaths, when I thought of these things.”

    The King said, “Go and sit by him and cry when he

    wakes up. He will ask the reason. Then tell him that

    you had been crying, when you thought how forlorn

    you would be without a mate, in case your father was

    killed by somebody”. Aṅgāravatī did as she was told.

    Hearing her words Aṅgāraka said, “My daughter! No

    body can kill me. My body is made of diamond. There

    is only one vulnerable point in my body which is on

    my left forearm and it is always covered with my

    bow.”

    The king hid himself closely and heard everything. He

    fought with the Asura and hitting at the vulnerable

    point killed him. The king married Aṅgāravatī and

    took her to his palace. Two sons were born to him.

    They were called Gopālaka and Pālaka. By the grace

    of Indra a daughter also was born to him by her and

    she was Vāsavadattā, the wife of the famous Udayana.

    (Kathāsaritsāgara, Kathāmukhalambaka, Taraṅga 3).
    p. 39, col. 2.
    AṄGĀRAKA II . A prince named Aṅgāraka is seen to

    have been the descendant of Jayadratha, the King of

    Sauvīra. (Mahābhārata, Vana Parva, Chapter 265,

    Stanza 10).
    p. 39, col. 2.
    AṄGĀRAKA III . A planet named Maṅgala which is a

    satellite of Brahmā is seen to have been called by the

    name Aṅgāraka also. (Mahābhārata, Sabhā Parva,

    Chapter 11, Stanza 29).
    p. 39, col. 2.
    AṄGĀRAKA IV . We see one Aṅgāraka among the one

    hundred and eight sons of the Sun. (Mahābhārata,

    Vana Parva, Chapter 3, Stanza 10).

    Mahābhārata Cultural Index

    p. 229, col. 1.
    Aṅgāraka m.: Name of the planet

    Mars; also called Bhauma (13. 151. 12),

    Lohitāṅga (6. 3. 17; 7. 141. 12).

    Described as great (mahāgraha) 6. 3.

    13; having the lustre of fire (pāvakaprabha)

    6. 3. 17; having bright rays (dīptaraśmi)

    7. 141. 12; Nārada saw Aṅgāraka, along

    with other Grahas, in the Sabhā of Brahma-

    deva 2. 11. 20; listed (Bhauma) with other

    Grahas in the Daivataṃśa 13. 151. 12;

    by bathing in Mahāgaṅgā at the conjunction

    of Mars with the Kṛttikās (kṛttikāṅgārake)

    and by fasting for a fortnight one is purified

    and obtains heaven 13. 26. 20; Aṅgāraka

    figures in similes and bad omens: 1. Similes:

    Droṇa's entry in the arena in the company of

    Aśvatthāman compared with the appearance

    of the Moon and Mars in the sky without

    clouds 1. 124. 18; Bāhlīka and Dhṛṣṭaketu,

    the king of the Cedis, fought each other

    as would Aṅgāraka and Budha 6. 43. 38;

    Drupada and Jayadratha fought each other

    as would Śukra and Aṅgāraka 6. 43.

    54; Arjuna killed many Saṃśaptakas by

    adopting repeatedly oblique movements like

    Aṅgāraka (vakrānuvakragamanād aṅgāraka

    iva grahaḥ) 8. 14. 1; Alambusa, in his duel

    with Ghaṭotkaca, fell down on the ground

    as would Aṅgāraka by chance (yadṛcchayā

    nipatitam alambusam (7. 84. 26), bhūmāv

    aṅgārakaṃ yathā) 7. 84. 27; Bhūri, a

    Kaurava, when struck by the śakti of

    Sātyaki fell down on the ground from his

    chariot as would Mars, by chance, from the

    sky (lohitāṅga ivākāśād dīptaraśmir yad-

    ṛcchayā) 7. 141. 12. 2. Omens: Vyāsa

    told Dhṛtarāṣṭra that Aṇgāraka making re-

    trograde (vakra) movement in the con-

    stellation Maghā indicated fierce destruction

    of the two armies (senayor aśivaṃ ghoraṃ

    kariṣyati mahāgrahaḥ/maghāsv aṅgārako

    vakraḥ) 6. 3. 13; another bad omen pointed

    out by Vyāsa to Dhṛtarāṣṭra before the war

    was that Mars, the red-bodied one (lohi-

    tāṅga), after making repeated retrograde

    movements and returning to the Brahmarāśi

    was established in the Śravaṇa nakṣatra

    (vakrānuvakraṃ kṛtvā ca śravaṇe pāvaka-

    prabhaḥ/brahmarāśiṃ samāvṛtya lohitāṅgo

    vyavasthitaḥ/) 6. 3. 17 (Nī. on Bom. Ed. 6.

    3. 18: tatraiva sarvatobhadracakre maghā-

    stho lohitāṅgo 'ṅgārako vakrānuvakraṃ

    punaḥpunar vakrībhūya brahmaṇā bṛhas-

    patinākrāntam rāśiṃ nakṣatraṃ śravaṇaṃ

    samāvṛtya samyak pūrṇadṛṣṭyā viddhvā

    tiṣṭhati); among the bad omens noticed by

    Karṇa and pointed out to Kṛṣṇa one referred to

    the retrograde motion of Mars in Jyeṣṭhā and

    his wooing Anurādhā thereby as though tran-

    quilizing the Maitra Nakṣatrayoga (kṛtvā

    cāṅgārako vakraṃ jyeṣṭhāyāṃ madhu-

    sūdana/anurādhāṃ prārthayate maitraṃ

    saṃśamayann iva//) 5. 141. 8 (Nī., however,

    on Bom. Ed. 5. 143. 9: jyeṣṭhām aprāpya

    yadi bhaumo vakrībhavet tarhi jyeṣṭhasya

    rājñaḥ ye 'mitrabhūtās te sarve naśyeyur

    iti bhāvaḥ/maitraṃ [mitrasamūhaṃ saṃ-

    gamayan nāśayan/“vaivasvataṃ saṃ-

    gamanaṃ janānām” (RV. 10. 14. 1) ity

    ādau saṃpūrvasya gamer māraṇārthatva-

    darśanāt).